Translation of "Sorti" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Sorti" in a sentence and their italian translations:

Il était sorti.

- Era uscito.
- Lui era uscito.

Il est sorti.

- È uscito.
- Lui è uscito.

Tu es sorti.

- Sei uscito.
- Tu sei uscito.

Tom est sorti.

Tom è uscito.

- Vous avez sorti les poubelles.
- Ils ont sorti les poubelles.
- Elles ont sorti les poubelles.

- Hanno portato fuori il pattume.
- Loro hanno portato fuori il pattume.

- Elle a sorti les poubelles.
- Vous avez sorti les poubelles.

- Ha portato fuori il pattume.
- Lei ha portato fuori il pattume.

Il est actuellement sorti.

Lui è fuori adesso.

Il est déjà sorti.

- È già uscito.
- Lui è già uscito.

Tom est sorti manger.

Tom è uscito a mangiare.

Il a sorti un œuf.

- Ha tirato fuori un uovo.
- Tirò fuori un uovo.

L'iPhone 5 est sorti hier.

L'iPhone 5 è uscito ieri.

Il a sorti les poubelles.

- Ha portato fuori il pattume.
- Lui ha portato fuori il pattume.

Nous avons sorti les poubelles.

Abbiamo portato fuori la spazzatura.

Elles ont sorti les poubelles.

- Hanno portato fuori il pattume.
- Loro hanno portato fuori il pattume.

Tu es sorti de cours ?

Hai finito la lezione?

Vous avez sorti les poubelles.

- Ha portato fuori il pattume.
- Lei ha portato fuori il pattume.

Tu as sorti la poubelle ?

- Hai portato fuori il pattume?
- Hai portato fuori la spazzatura?
- Hai portato fuori i rifiuti?

- Elle a appelé pendant que j'étais sorti.
- Elle a appelé tandis que j'étais sorti.

- Ha chiamato mentre ero fuori.
- Chiamò mentre ero fuori.
- Lei ha chiamato mentre ero fuori.
- Lei chiamò mentre ero fuori.

Quand nous avons sorti le jeu,

Quando abbiamo lanciato il gioco,

Il est sorti sous la pluie.

- È uscito sotto la pioggia.
- Lui è uscito sotto la pioggia.
- Uscì sotto la pioggia.
- Lui uscì sotto la pioggia.

Tom est sorti de sa cachette.

Tom uscì dal suo nascondiglio.

Je l'ai sorti faire une promenade.

- L'ho portato a fare quattro passi.
- L'ho portato fuori a fare due passi.

Je suis sorti par la fenêtre.

- Sono uscito dalla finestra.
- Io sono uscito dalla finestra.

Tu es sorti par la fenêtre.

- Sei uscito dalla finestra.
- Tu sei uscito dalla finestra.

Tom est sorti par la fenêtre.

Tom è uscito dalla finestra.

Je suis sorti avec mes amis.

- Uscii con i miei amici.
- Sono uscito con i miei amici.
- Sono uscita con i miei amici.
- Sono uscito con le mie amiche.
- Sono uscita con le mie amiche.
- Uscii con le mie amiche.

Je suis sorti malgré la pluie.

Sono uscito malgrado la pioggia.

Le chat est sorti du panier.

- Il gatto è uscito dal cesto.
- Il gatto è uscito dal paniere.
- Il gatto è uscito dalla cesta.
- Il gatto è uscito dal cestino.

Il est sorti de la maison.

È uscito di casa.

- Il serait sorti.
- Elle serait sortie.

Sarei uscita.

Je suis sorti faire un tour.

Sono uscito a passeggiare.

- Je suis sorti.
- Je suis sortie.

- Sono uscito.
- Sono uscita.

Il est sorti de la mosquée.

- È uscito dalla moschea.
- Uscì dalla moschea.

- Ils ont sorti leurs pistolets et ont tiré.
- Elles ont sorti leurs pistolets et ont tiré.

Hanno tirato fuori le loro pistole e hanno sparato.

Il est effectivement sorti de son bureau

Naturalmente si fece avanti

Je ne suis pas sorti dimanche dernier.

- Non sono uscito domenica scorsa.
- Io non sono uscito domenica scorsa.
- Non sono uscita domenica scorsa.
- Io non sono uscita domenica scorsa.

Je suis désolé, mon père est sorti.

Mi dispiace che mio padre sia fuori.

M. Tanabe est sorti pour le moment.

- Il signor Tanabe è uscito al momento.
- Il signor Tanabe è fuori ora.
- Il signor Tanabe è fuori adesso.

- Il sortit manger.
- Il est sorti manger.

- È uscito per mangiare.
- Uscì per mangiare.

J'ai déjà sorti les tartes du four.

- Ho già tolto le torte dal forno.
- Io ho già tolto le torte dal forno.

C'est sorti de votre vie pour toujours.

È scomparsa dalla tua vita per sempre.

Tom est sorti pour fumer une cigarette.

- Tom è uscito a fumare.
- Tom è andato fuori a fumare.
- Tom andò fuori a fumare.

- Es-tu sorti la nuit dernière ?
- Êtes-vous sorti la nuit dernière ?
- Êtes-vous sortis la nuit dernière ?

- Sei uscito ieri sera?
- Tu sei uscito ieri sera?
- Sei uscita ieri sera?
- Tu sei uscita ieri sera?
- È uscita ieri sera?
- Lei è uscita ieri sera?
- È uscito ieri sera?
- Lei è uscito ieri sera?
- Siete usciti ieri sera?
- Voi siete usciti ieri sera?
- Siete uscite ieri sera?
- Voi siete uscite ieri sera?

Maggie Gyllenhaal, « Sherrybaby », qu'on a sorti en DVD --

pubblicammo in DVD "Sherrybaby", con Maggie Gyllenhaal,

Il s'en est bien sorti pour un débutant.

- È andato bene per essere un principiante.
- Lui è andato bene per essere un principiante.
- Andò bene per essere un principiante.
- Lui andò bene per essere un principiante.

Même s'il faisait très froid, je suis sorti.

- Nonostante fosse molto freddo, sono uscito.
- Nonostante fosse molto freddo, sono andata fuori.

On est sorti manger une pizza hier soir.

- Siamo usciti per mangiare una pizza ieri sera.
- Noi siamo usciti per mangiare una pizza ieri sera.
- Siamo uscite per mangiare una pizza ieri sera.
- Noi siamo uscite per mangiare una pizza ieri sera.

Il a sorti son pistolet et a tiré.

- Ha tirato fuori la sua pistola e ha sparato.
- Lui ha tirato fuori la sua pistola e ha sparato.

Elle a sorti son pistolet et a tiré.

- Ha tirato fuori la sua pistola e ha sparato.
- Lei ha tirato fuori la sua pistola e ha sparato.

Je pense que Tom est sorti avec Marie.

- Penso che Tom uscisse con Mary.
- Io penso che Tom uscisse con Mary.

Tu es sorti tous les soirs cette semaine.

- Sei uscito ogni sera questa settimana.
- Tu sei uscito ogni sera questa settimana.

- Je suis sorti manger.
- Je suis sortie manger.

- Sono uscito a mangiare.
- Io sono uscito a mangiare.

J'ai dû dire à Martine que j'étais sorti.

Ho dovuto dire a Martine che ero uscito.

Je suis sorti avec Mary pendant trois ans.

Sono uscito con Mary per tre anni.

Après avoir fini son travail, il est sorti.

- Avendo finito il suo lavoro, se n'è andato.
- Avendo finito il suo lavoro, se ne andò.

Il est sorti de l'appartement à neuf heures.

È uscito dall'appartamento alle nove.

Que ma femme l'ait sorti des archives quelque part.

che mia moglie l'abbia tirato fuori dall'archivio da qualche parte.

Tom est sorti avec sa petite amie samedi soir.

Tom ha portato la sua ragazza fuori sabato notte.

Tom a-t-il appelé pendant que j'étais sorti ?

- Tom ha chiamato mentre ero fuori?
- Ha chiamato Tom mentre ero fuori?

On dit qu'il n'est jamais sorti de son village.

- Dicono che lui non abbia mai lasciato il suo villaggio.
- Dicono che lui non se ne sia mai andato dal suo villaggio.

Je vais vraiment manger un truc sorti de la poubelle ?

Sto per mangiare qualcosa da un cassonetto?

Il est sorti de la pièce sans dire un mot.

Lui uscì dalla stanza senza dire alcuna parola.

Je ne suis pas sorti avec elle pour sa cervelle.

- Non sono uscito con lei per la sua intelligenza.
- Io non sono uscito con lei per la sua intelligenza.
- Non sono uscita con lei per la sua intelligenza.
- Io non sono uscita con lei per la sua intelligenza.

Tom est sorti de l'école il y a une heure.

Tom se n'è andato da scuola un'ora fa.

- Je suis sorti en vélo.
- Je suis sortie en vélo.

- Sono uscito in bici.
- Sono uscita in bici.
- Uscii in bici.

- Je suis sorti de l'eau.
- Je suis sortie de l'eau.

- Sono uscito dall'acqua.
- Sono uscita dall'acqua.
- Uscii dall'acqua.

Mon père est sorti. Dois-je lui dire de vous rappeler ?

- Mio padre è fuori. Devo dirgli di richiamarti?
- Mio padre è fuori. Devo dirgli di richiamarvi?
- Mio padre è fuori. Devo dirgli di richiamarla?

- Il sortit par la fenêtre.
- Il est sorti par la fenêtre.

- È uscito dalla finestra.
- Lui è uscito dalla finestra.
- Uscì dalla finestra.
- Lui uscì dalla finestra.

- Je sortis, bien qu'il plut.
- Je suis sorti, bien qu'il plut.

- Sono uscito anche se stava piovendo.
- Sono uscito anche se pioveva.
- Sono uscita anche se stava piovendo.
- Sono uscita anche se pioveva.

Quand Henninger est sorti, il y avait bien sûr ce grand écart.

Quando Henninger è uscito, ovviamente c'era questo grande divario.

- Je suis sorti malgré la pluie.
- Je suis sortie, malgré la pluie.

Sono uscito malgrado la pioggia.

- Tom ne sortit jamais du coma.
- Tom n'est jamais sorti du coma.

- Tom non è mai uscito dal coma.
- Tom non uscì mai dal coma.

Lorsque je me suis rendu compte qu'il pleuvait, j'ai sorti mon parapluie.

- Quando mi sono reso conto che stava piovendo ho preso il mio ombrello.
- Quando ho realizzato che stava piovendo, ho preso il mio ombrello.

- J'ai retiré le gâteau du four.
- J'ai sorti le gâteau du four.

- Ho tirato fuori la torta dal forno.
- Tirai fuori la torta dal forno.

Quand je suis sorti du Tribunal, et il y avait une tempête médiatique.

Uscii, e sui gradini del tribunale era in corso una tempesta mediatica.

- Tom sortit pour fumer une cigarette.
- Tom est sorti pour fumer une cigarette.

Tom è andato fuori a fumare una sigaretta.

Cherchant à galvaniser les troupes, un Persan le champion est sorti de la ligne,

Cercando di incoraggiare le truppe, un campione persiano uscì dalla linea,

- Tom courut hors de la chambre.
- Tom est sorti de la pièce en courant.

- Tom è corso fuori dalla stanza.
- Tom corse fuori dalla stanza.

Mon chat a fait une chute du cinquième étage et s'en est sorti indemne.

Il mio gatto è caduto dal quinto piano ed è fuggito illeso.

Tu es sorti la nuit dernière ? Parce que tu as l'air dans un sale état aujourd'hui...

Sei uscito la notte scorsa? Perché hai una brutta cera.

Justement aujourd'hui, je ne me suis pas réveillé et je suis donc sorti de la maison précipitamment.

Proprio oggi, non mi sono svegliato e quindi sono uscito da casa in fretta e furia.

- Tu t'es très bien débrouillé.
- Vous vous en êtes très bien sorti.
- Vous vous en êtes très bien sortis.

- Hai fatto molto bene.
- Tu hai fatto molto bene.
- Ha fatto molto bene.
- Lei ha fatto molto bene.
- Avete fatto molto bene.
- Voi avete fatto molto bene.

- Comment es-tu sorti de ta chambre ?
- Comment es-tu sortie de ta chambre ?
- Comment êtes-vous sorti de votre chambre ?
- Comment êtes-vous sortis de votre chambre ?
- Comment êtes-vous sorties de votre chambre ?
- Comment êtes-vous sortie de votre chambre ?

- Come sei uscita dalla tua camera?
- Come sei uscito dalla tua camera?

- Tu es sorti manger, n'est-ce pas ?
- Vous êtes sortis manger, n'est-ce pas ?
- Vous êtes sorties manger, n'est-ce pas ?

- Sei uscito a mangiare, vero?
- Tu sei uscito a mangiare, vero?

- Je dirais que vous vous en êtes bien sorti.
- Je dirais que vous vous en êtes bien sorties.
- Je dirais que vous vous en êtes bien sortie.
- Je dirais que vous vous en êtes bien sortis.
- Je dirais que tu t'en es bien sorti.
- Je dirais que tu t'en es bien sortie.

- Direi che hai fatto bene.
- Direi che ha fatto bene.
- Direi che avete fatto bene.

- Il est sorti de la pièce sans dire un mot.
- Il quitta la pièce sans mot dire.
- Il sortit de la pièce sans dire un mot.

Lui lasciò la stanza senza dire una parola.