Translation of "Sortie" in Italian

0.014 sec.

Examples of using "Sortie" in a sentence and their italian translations:

Elle est sortie.

- Lei è uscita.
- Uscì.

Tu es sortie.

- Sei uscita.
- Tu sei uscita.

Marie est sortie.

Marie è uscita.

- Où est la sortie ?
- Où se trouve la sortie ?

Dov'è l'uscita?

- Avez-vous trouvé la sortie ?
- Tu as trouvé la sortie ?

Hai trovato l'uscita?

Je m'en suis sortie.

Sono emersa.

Où est la sortie ?

Dov'è l'uscita?

Elle est sortie manger.

- È uscita a mangiare.
- Lei è uscita a mangiare.

Marie est sortie manger.

Marie è uscita a mangiare.

Je suis sortie manger.

- Sono uscita a mangiare.
- Io sono uscita a mangiare.

La sortie d'une technologie m’enthousiasme

mi entusiasma sempre una nuova tecnologia

Nous avons loupé la sortie.

- Abbiamo mancato l'uscita.
- Noi abbiamo mancato l'uscita.
- Mancammo l'uscita.
- Noi mancammo l'uscita.

La sortie est à droite.

L'uscita è sulla destra.

- Où est la sortie de secours ?
- Où se trouve la sortie de secours ?

Dov'è l'uscita di emergenza?

Ça doit être la sortie. Allez.

Usciremo da lì. Vieni.

Jane est sortie faire du shopping.

- Jane è uscita a fare shopping.
- Jane è uscita a fare acquisti.
- Jane è uscita a fare compere.

Je suis sortie par la fenêtre.

- Sono uscita dalla finestra.
- Io sono uscita dalla finestra.

Elle est sortie par la fenêtre.

- È uscita dalla finestra.
- Lei è uscita dalla finestra.

Marie est sortie par la fenêtre.

Marie è uscita dalla finestra.

La sortie sera sur la gauche.

L'uscita sarà sulla sinistra.

- Il serait sorti.
- Elle serait sortie.

Sarei uscita.

Tom se dirigea vers la sortie.

Tom si diresse all'uscita.

- Je suis sorti.
- Je suis sortie.

- Sono uscito.
- Sono uscita.

- Elle est sortie pour des chaussures.
- Elle est sortie faire les magasins pour des chaussures.

È uscita per comprare delle scarpe.

Tu es sortie manger, n'est-ce pas ?

- Sei uscita a mangiare, vero?
- Tu sei uscita a mangiare, vero?

Il y a une entrée et une sortie.

C'è un'entrata e un'uscita.

La lune est sortie de derrière les nuages.

- La luna è uscita da dietro le nuvole.
- La luna uscì da dietro le nuvole.

- Je suis sorti manger.
- Je suis sortie manger.

- Sono uscito a mangiare.
- Io sono uscito a mangiare.

Nous avons quitté l'autoroute à la sortie numéro 11.

Siamo usciti dall'autostrada al raccordo 11.

Tom dit qu'il a envie de faire une sortie.

Tom ha detto che ha voglia di uscire.

Elle sera probablement mariée à votre sortie de prison.

Probabilmente sarà sposata quando sarai rilasciato dalla prigione.

- Je suis sorti en vélo.
- Je suis sortie en vélo.

- Sono uscito in bici.
- Sono uscita in bici.
- Uscii in bici.

Elle est sortie bien que sa mère lui ait interdit.

Lei è andata via, nonostante il divieto di sua madre.

Cette phrase n'est pas très intéressante sortie de son contexte.

Questa frase non è molto interessante fuori dal contesto.

- Je suis sorti de l'eau.
- Je suis sortie de l'eau.

- Sono uscito dall'acqua.
- Sono uscita dall'acqua.
- Uscii dall'acqua.

Tu n'étais pas facile à trouver. Tu t'en es bien sortie.

Sei una ragazza difficile da trovare, eh? Sei stata brava.

- Il n'y a pas d'issue.
- Il n'y a pas de sortie.

- Non ci sono vie d'uscita.
- Non c'è alcuna via d'uscita.

- Je suis cloué.
- Je suis clouée.
- Je suis privé de sortie.

- Sono tenuto in castigo.
- Io sono tenuto in castigo.
- Sono tenuta in castigo.
- Io sono tenuta in castigo.
- Sono chiuso in casa.
- Io sono chiuso in casa.
- Sono chiusa in casa.
- Io sono chiusa in casa.

- Je suis sorti malgré la pluie.
- Je suis sortie, malgré la pluie.

Sono uscito malgrado la pioggia.

- Tu es sortie par la fenêtre.
- Vous êtes sortis par la fenêtre.

- Sei uscita dalla finestra.
- Tu sei uscita dalla finestra.

Elle est sortie de la gare et est allée dans une cabine téléphonique.

Uscì dalla stazione e andò in una vicina cabina del telefono.

- Elle est sortie acheter de la nourriture.
- Elle sortit acheter de la nourriture.

Uscì a comprare del cibo.

À la sortie de l'école, elle a vu des sans-logis qui vivaient dans des cartons.

- Fuori dalla scuola, ha visto delle persone senza casa che vivevano in scatole di cartone.
- Fuori dalla scuola, vide delle persone senza casa che vivevano in scatole di cartone.

Sans gloire, et a vu ses troupes vaincues par une sortie alliée à la bataille de Barrosa.

priva di gloria, e vide le sue truppe sconfitte da una sortita alleata nella battaglia di Barrosa.

- Comment es-tu sorti de ta chambre ?
- Comment es-tu sortie de ta chambre ?
- Comment êtes-vous sorti de votre chambre ?
- Comment êtes-vous sortis de votre chambre ?
- Comment êtes-vous sorties de votre chambre ?
- Comment êtes-vous sortie de votre chambre ?

- Come sei uscita dalla tua camera?
- Come sei uscito dalla tua camera?

- Cette phrase prise hors contexte ne présente pas beaucoup d'intérêt.
- Cette phrase n'est pas très intéressante sortie de son contexte.

Questa frase non è molto interessante fuori dal contesto.

- Je dirais que vous vous en êtes bien sorti.
- Je dirais que vous vous en êtes bien sorties.
- Je dirais que vous vous en êtes bien sortie.
- Je dirais que vous vous en êtes bien sortis.
- Je dirais que tu t'en es bien sorti.
- Je dirais que tu t'en es bien sortie.

- Direi che hai fatto bene.
- Direi che ha fatto bene.
- Direi che avete fatto bene.

Mon colocataire ne regarde pas à la dépense quand il s'agit de cinéma : il achète les films le jour de leur sortie, quel que soit le prix.

Il mio compagno di stanza è prodigo quando si tratta di spendere soldi per i film; li compra il giorno che escono, indipendentemente dal prezzo.