Translation of "Inquiet" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Inquiet" in a sentence and their italian translations:

J'étais inquiet.

- Ero inquieto.
- Io ero inquieto.

Tom est inquiet.

Tom è preoccupato.

Tom semble inquiet.

Tom sembra preoccupato.

Il était inquiet.

- Era inquieto.
- Lui era inquieto.

Il était visiblement inquiet.

- Era visibilmente infastidito.
- Lui era visibilmente infastidito.

Tom n'est pas inquiet.

Tom non è preoccupato.

Tom avait l'air inquiet.

Tom sembrava preoccupato.

Je suis très inquiet.

- Sono molto preoccupato.
- Io sono molto preoccupato.
- Sono molto preoccupata.
- Io sono molto preoccupata.

Qui a été triste, inquiet ?

Quancuno è stato triste, pensieroso?

Je suis inquiet pour lui.

- Sono preoccupato per lui.
- Io sono preoccupato per lui.
- Sono preoccupata per lui.
- Io sono preoccupata per lui.

Je suis inquiet pour toi.

Sono preoccupato per te.

Tout le monde est inquiet.

- Tutti sono preoccupati.
- Sono tutti preoccupati.

Tom semblait inquiet pour Marie.

Tom sembrava essere preoccupato per Mary.

Tout le monde était inquiet.

- Tutti erano in ansia.
- Erano tutti in ansia.
- Tutti erano ansiosi.
- Erano tutti ansiosi.

Tom avait l'air très inquiet.

Tom sembrava molto preoccupato.

Tom a l'air très inquiet.

Tom sembra molto preoccupato.

Tom doit être vraiment inquiet.

- Tom deve essere davvero preoccupato.
- Tom deve essere veramente preoccupato.

Tom semblait un peu inquiet.

Tom sembrava un po' inquieto.

Tom semble un peu inquiet.

Tom sembra un po' preoccupato.

- Tom a l'air inquiet.
- Tom a l'air préoccupé.
- Tom semble inquiet.
- Tom semble préoccupé.

Tom sembra preoccupato.

- Tom est inquiet.
- Tom est perturbé.

Tom è preoccupato.

J'étais très inquiet à son sujet.

- Ero molto preoccupato per lei.
- Io ero molto preoccupato per lei.
- Ero molto preoccupata per lei.
- Io ero molto preoccupata per lei.

Tom est de toute évidence inquiet.

Tom è ovviamente preoccupato.

Tom était inquiet à propos de cela.

Tom era preoccupato a riguardo.

- Je me fais du souci pour lui.
- Je suis inquiet pour lui.
- Je suis inquiet pour elle.

- Sono preoccupato per lui.
- Io sono preoccupato per lui.
- Sono preoccupata per lui.
- Io sono preoccupata per lui.

Je suis inquiet à cause de sa santé.

- Sono preoccupato per la sua salute.
- Sono preoccupata per la sua salute.
- Io sono preoccupato per la sua salute.
- Io sono preoccupata per la sua salute.

- Tom semble très anxieux.
- Tom a l'air inquiet.

Tom sembra molto ansioso.

Thomas est inquiet pour l'avenir de ses enfants.

Tom si preoccupa del futuro dei suoi ragazzi.

- J'étais vraiment inquiète pour toi.
- J'étais vraiment inquiet pour toi.
- J'étais vraiment inquiet pour vous.
- J'étais vraiment inquiète pour vous.

- Ero davvero preoccupato per te.
- Io ero davvero preoccupato per te.
- Ero davvero preoccupata per te.
- Io ero davvero preoccupata per te.
- Ero davvero preoccupata per voi.
- Io ero davvero preoccupata per voi.
- Ero davvero preoccupato per voi.
- Io ero davvero preoccupato per voi.
- Ero davvero preoccupato per lei.
- Io ero davvero preoccupato per lei.
- Ero davvero preoccupata per lei.
- Io ero davvero preoccupata per lei.

J'étais inquiet de ce que les gens allaient penser

ho detto che ero molto preoccupato di quello che la gente avrebbe pensato,

Il est inquiet pour la santé de ses parents.

- Lui è preoccupato per la salute dei suoi genitori.
- È preoccupato per la salute dei suoi genitori.

Mon père est inquiet à propos de ma santé.

Mio padre è preoccupato per la mia salute.

Tom n'était pas inquiet au sujet de ses notes.

Tom non era preoccupato per i suoi voti.

Tu ne sais pas à quel point je suis inquiet.

- Non sai quanto sono preoccupato.
- Tu non sai quanto sono preoccupato.
- Non sai quanto sono preoccupata.
- Tu non sai quanto sono preoccupata.
- Non sa quanto sono preoccupata.
- Lei non sa quanto sono preoccupata.
- Non sa quanto sono preoccupato.
- Lei non sa quanto sono preoccupato.
- Non sapete quanto sono preoccupato.
- Voi non sapete quanto sono preoccupato.
- Non sapete quanto sono preoccupata.
- Voi non sapete quanto sono preoccupata.

- Moi aussi, je suis inquiet.
- Moi aussi, je suis inquiète.

Anch'io sono preoccupata.

- Je n'étais pas très inquiet.
- Je n'étais pas très inquiète.

- Non ero molto preoccupato.
- Io non ero molto preoccupato.
- Non ero molto preoccupata.
- Io non ero molto preoccupata.

- Pourquoi es-tu inquiet ?
- Pourquoi es-tu inquiète ?
- Pourquoi êtes-vous inquiet ?
- Pourquoi êtes-vous inquiets ?
- Pourquoi êtes-vous inquiètes ?
- Pourquoi êtes-vous inquiète ?

Di cosa sei preoccupato?

- Ne sois pas inquiet, sois heureux !
- Ne t'inquiète pas, sois heureux !

- Non preoccuparti, sii felice!
- Non preoccupatevi, siate felici!
- Non si preoccupi, sia felice!

- Je ne m'inquiète pas pour Tom.
- Je ne suis pas inquiet pour Tom.

- Non sono preoccupato per Tom.
- Io non sono preoccupato per Tom.
- Non sono preoccupata per Tom.
- Io non sono preoccupata per Tom.

« Écoute, je suis très inquiet à propos de la personne avec qui tu sors.

"Senti, mi preoccupa molto questa persona con cui stai uscendo.

- J'étais vraiment inquiet à propos de Marie.
- J'étais vraiment inquiète à propos de Marie.

- Ero così preoccupato per Mary.
- Ero così preoccupata per Mary.

- Je ne suis pas inquiet pour l'argent.
- Je ne me fais pas de soucis pour l'argent.

- Non sono preoccupato per i soldi.
- Io non sono preoccupato per i soldi.
- Non sono preoccupata per i soldi.
- Io non sono preoccupata per i soldi.
- Non sono preoccupata per il denaro.
- Io non sono preoccupata per il denaro.
- Non sono preoccupato per il denaro.
- Io non sono preoccupato per il denaro.

- Ne vous en faites pas.
- Ne vous inquiétez pas.
- Ne soyez pas inquiet.
- Ne soyez pas inquiète.

Non preoccupatevi.

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne t'inquiète pas !
- Ne te fais pas de soucis.
- Ne sois pas inquiet.
- Ne sois pas inquiète.

Non ti preoccupare.

- Vous êtes soucieux, n'est-ce pas ?
- Vous êtes soucieuse, n'est-ce pas ?
- Vous êtes soucieuses, n'est-ce pas ?
- Vous êtes inquiet, n'est-ce pas ?
- Vous êtes inquiètes, n'est-ce pas ?
- Vous êtes inquiète, n'est-ce pas ?
- Vous êtes inquiets, n'est-ce pas ?
- Tu es inquiète, pas vrai ?
- Tu es inquiet, pas vrai ?

- Sei preoccupato, vero?
- Sei preoccupata, vero?
- Siete preoccupati, vero?
- Siete preoccupate, vero?
- È preoccupato, vero?
- È preoccupata, vero?

- Je suis inquiet pour ta santé.
- Je me fais du souci au sujet de ta santé.
- Je me fais du souci au sujet de votre santé.

- Mi preoccupo per la tua salute.
- Mi preoccupo per la sua salute.
- Mi preoccupo per la vostra salute.

- Je suis inquiet pour la santé de ma mère.
- Je me fais du souci pour la santé de ma mère.
- Je me fais du souci au sujet de la santé de ma mère.

- Sono preoccupato per la salute di mia madre.
- Sono preoccupata per la salute di mia madre.
- Io sono preoccupato per la salute di mia madre.
- Io sono preoccupata per la salute di mia madre.

« Je suis très inquiet de l’accord donné par le président à ce projet de loi [la hausse du salaire minimum] qui met hors circuit le programme que nous avions signé. Dans ces circonstances, j’ai peur qu’il soit très difficile d’achever le prochain examen du programme », déclare alors l'ancien directeur du Fonds Dominique Strauss-Kahn, qui pour sa part avait augmenté son salaire de plus de 7 % à son arrivée à la tête du FMI.

"Sono molto preoccupato per l'accordo del presidente al disegno di legge [l'aumento del salario minimo], che impedisce il funzionamento del programma che avevamo firmato. In queste circostanze, temo sia molto difficile portare a termine la prossima revisione del programma", dice allora l'ex direttore Dominique Strauss-Kahn Fund, che a sua volta ha aumentato il proprio stipendio di oltre il 7% al suo arrivo alla guida del FMI.