Translation of "Fassiez" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Fassiez" in a sentence and their italian translations:

J'ai besoin que vous fassiez cela.

- Ho bisogno che tu faccia questo.
- Ho bisogno che lei faccia questo.
- Ho bisogno che facciate questo.
- Ho bisogno che voi facciate questo.

J'aimerais que vous me fassiez une faveur.

- Vorrei che mi facessi un favore.
- Vorrei che mi facesse un favore.
- Vorrei che mi faceste un favore.

Il faut que vous fassiez la queue.

Bisogna che facciate la fila.

Nécessite du travail et que vous fassiez vos devoirs.

si richiede anche del lavoro a casa.

- Je veux que tu le fasses.
- Je veux que vous le fassiez.

- Voglio che tu faccia questo.
- Voglio che lei faccia questo.
- Voglio che facciate questo.
- Voglio che voi facciate questo.

Quoi que vous fassiez, faites-le avec prudence et objectifs à la fin.

Qualunque cosa tu faccia, fallo con prudenza e obiettivi alla fine.

- J'aurais aimé que tu ne fasses pas cela.
- J'aurais aimé que vous ne fassiez pas cela.

Vorrei che tu non l'avessi fatto.

- Quoi que vous fassiez, n'ouvrez pas cette porte !
- Quoi que tu fasses, n'ouvre pas cette porte !

- Qualunque cosa tu faccia, non aprire quella porta.
- Qualunque cosa lei faccia, non apra quella porta.
- Qualunque cosa facciate, non aprite quella porta.

- Je ne veux pas que vous vous fassiez de souci.
- Je ne veux pas que tu te fasses de souci.

- Non voglio che ti preoccupi.
- Non voglio che si preoccupi.
- Non voglio che vi preoccupiate.

- Je ne veux pas que tu te fasses du souci à mon sujet.
- Je ne veux pas que vous vous fassiez du souci à mon sujet.

- Non voglio che ti preoccupi per me.
- Non voglio che si preoccupi per me.
- Non voglio che vi preoccupiate per me.

- Je vous pardonne, à condition que vous ne fassiez plus une telle chose.
- Je te pardonne, à condition que tu ne fasses plus rien de tel.

Ti perdono a condizione che non faccia più nulla di simile.