Translation of "Contenu" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Contenu" in a sentence and their italian translations:

Vous créez du contenu,

Voi create contenuti originali,

Au contenu de leurs conversations téléphoniques,

fino al contenuto delle conversazioni telefoniche,

Dans la barre latérale du contenu ?

Nella barra laterale dei contenuti?

Le contenu de la lettre était secret.

I contenuti della lettera erano segreti.

Cette loi concerne le contenu des phrases.

Questa legge riguarda il contenuto delle frasi.

Quel est le contenu de ce livre ?

Qual è il contenuto di questo libro?

Le contenu de son discours était très bien.

Il contenuto del suo discorso era molto buono.

Une fois l'encre sèche, impossible de changer le contenu.

una volta che l'inchiostro si è asciugato, non si può cambiare l'informazione.

Nos volontaires ont regardé des films au contenu difficile :

I nostri volontari hanno guardato film altamente spiacevoli,

Ainsi on crée le bon contenu pour les bonnes personnes,

così da realizzare i giusti prodotti per le giuste persone,

Les ratons-laveurs dévorent le contenu de 90 % des nids.

I procioni mangiano il 90% delle nidiate.

Vous payez des ligues sportives pour vous donner du contenu,

pagate società sportive per avere contenuti originali,

Comment devez-vous positionner vos annonces autour de votre contenu ?

Come dovresti posizionare i tuoi annunci attorno ai tuoi contenuti?

Je veux récupérer le venin contenu dans sa poche à venin.

Voglio il veleno della sacca dello scorpione.

Qu'une heure à regarder le contenu détenu par une autre société ?

che un'ora trascorsa a guardare contenuti di terze parti?

C'est bien plus gros que n'importe quel fournisseur de contenu aujourd'hui ?

è molto di più di qualsiasi altro committente al momento, no?

Qui veut analyser le contenu du sac à dos de ce visiteur.

intento a curiosare nello zaino di un turista della giungla.

Curiosity Stream propose de nombreuses exclusivités et originaux primés, et tout son contenu

Curiosity Stream presenta molte esclusive e originali pluripremiati e tutto il suo contenuto

Il est donc devenu beaucoup plus simple pour nous de profiter de ce contenu seul.

e ciò ha agevolato la fruizione di quei contenuti in solitudine.

Instagram ou Twitter pour un contenu historique épique supplémentaire et des mises à jour régulières.

Instagram o Twitter per contenuti extra di storia epica e aggiornamenti regolari.

La nature est le seul livre qui nous offre, sur chaque page, un grand contenu.

La natura è l'unico libro che offre grande contenuto in tutte le pagine.

Vous pouvez également nous suivre sur Facebook, Instagram ou Twitter pour un contenu historique épique supplémentaire

Puoi anche seguirci su Facebook, Instagram o Twitter per contenuti extra di storia epica

Vous pouvez également nous suivre sur Facebook, Instagram ou Twitter pour du contenu supplémentaire sur l'histoire épique

Puoi anche seguirci su Facebook, Instagram o Twitter per contenuti extra di Epic History

Primés , et tout son contenu peut être diffusé sur n'importe quel appareil, de sorte que vous pouvez le

e tutto il suo contenuto può essere trasmesso in streaming su qualsiasi dispositivo, in modo da poterlo

Le contenu des enseignements spirituels est rendu seulement par des pensées inspirées dont l'essence est l'expérience de la vie par intuition.

- Il contenuto degli insegnamenti spirituali è fatto solo di pensieri ispirati la cui essenza è l'esperienza della vita attraverso l'intuizione.
- Il contenuto degli insegnamenti spirituali è fatto soltanto di pensieri ispirati la cui essenza è l'esperienza della vita attraverso l'intuizione.
- Il contenuto degli insegnamenti spirituali è fatto solamente di pensieri ispirati la cui essenza è l'esperienza della vita attraverso l'intuizione.

En prenant l'habitude de mettre et de lire des émoticônes et autres abréviations chargées d'indiquer le ton des messages, les jeunes vident les langues de leur charge émotionnelle, ravalant les mots à une simple information insipide, au point qu'ils sont devenus incapables d'y détecter le moindre humour sans ces symboles. C'est à se demander comment nos ancêtres faisaient pour rire ou pleurer des correspondances qu'ils recevaient. Les langues autrefois si riches de cette dualité sont donc en train d'évoluer en combinaisons de deux systèmes de symboles distincts : l'un pour le contenu, l'autre pour le ton.

Abituandosi a mettere e leggere emoticon e altre abbreviazioni utilizzate per indicare il tono dei messaggi, i giovani svuotano le loro lingue della loro carica emotiva, inghiottendo le parole per una semplice informazione insipida, al punto che essi sono diventati incapaci di rilevare qualsiasi umorismo senza questi simboli. Viene da chiedersi come facevano i nostri antenati a ridere o piangere della corrispondenza che ricevevano. Le lingue, una volta così ricche di questa dualità, si stanno evolvendo in combinazioni di due sistemi distinti di simboli: uno per i contenuti e uno per il tono.