Translation of "Capacités" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Capacités" in a sentence and their italian translations:

- Tous ont différentes capacités.
- Toutes ont différentes capacités.

Tutti hanno diverse abilità.

D'autres capacités cognitives sont également importantes.

Anche altre abilità cognitive sono importanti.

John a confiance dans ses capacités.

John ha fiducia nelle sue capacità.

J'ai toute confiance en ses capacités.

Ho piena fiducia nelle sue capacità.

J'ai la plus totale confiance dans ses capacités.

Ho piena fiducia nelle sue capacità.

Est les capacités motrices utiles pour faire du vélo.

è la capacità motoria di guidare una bici.

- Vous avez les capacités nécessaires.
- Tu as les compétences nécessaires.

- Hai le abilità necessarie.
- Tu hai le abilità necessarie.
- Ha le abilità necessarie.
- Lei ha le abilità necessarie.
- Avete le abilità necessarie.
- Voi avete le abilità necessarie.

Non seulement cela a gaspillé les capacités de commandement de Soult, puisque son nouveau rôle était simplement de

Non solo questo sprecò le capacità di comando di Soult, poiché il suo nuovo ruolo era semplicemente quello di eseguire

Directement aux côtés de l'empereur, et tous deux apprirent rapidement un nouveau respect pour les capacités de l'autre.

direttamente a fianco dell'Imperatore, ed entrambi hanno presto imparato un nuovo rispetto per le capacità dell'altro.

Le développement des capacités de compréhension et de production orale et écrite ne peut pas être dissocié de l'acquisition d'un savoir et d'un savoir-faire linguistique, d'autant plus que les documents textuels que les étudiants devront comprendre ou produire seront de plus en plus complexes.

- Lo sviluppo delle capacità di comprensione e di produzione orale e scritta non può essere dissociato dall'acquisizione di un sapere e di un'abilità linguistica, tanto più che i documenti testuali che gli studenti dovranno capire o produrre saranno sempre più complessi.
- Lo sviluppo delle capacità di comprensione e di produzione orale e scritta non può essere dissociato dall'acquisizione di un sapere e di un'abilità linguistica, tanto più che i documenti testuali che gli studenti dovranno comprendere o produrre saranno sempre più complessi.