Translation of "Pourtant" in Hungarian

0.024 sec.

Examples of using "Pourtant" in a sentence and their hungarian translations:

Pourtant, Tom savait.

Tom valamiképpen tudta.

Et pourtant bien réelle :

és mégis igen valóságos:

pourtant ils encaissent l'argent

felveszik a pénzt azoktól,

On m'avait pourtant prévenu

Azt mondták nekem,

Ce n'est pourtant pas difficile.

Az mégse könnyű.

Et pourtant, c'était exactement le but.

de pontosan ez volt a lényeg.

Pourtant, cela ne me touchait pas.

De abban az időben hiába tettek rám megjegyzést.

Pourtant, beaucoup d’étudiants choisissent une université

a legtöbb diák szívesebben döntene egy olyan intézmény mellett,

LB : Arifeen avait pourtant des histoires.

LB: Arifeennek azonban voltak történetei.

Et pourtant, nous voici en 2018,

És mégis, 2018-ban

Il y a pourtant une solution.

Mégis csak van egy megoldás.

Il y a pourtant un problème.

- Azonban van itt egy kis bibi.
- Van azonban egy kis probléma.
- Van itt valami bökkenő.

- C'est pourtant vrai.
- C'est néanmoins vrai.

És mégis igaz.

Et pourtant, je crois dur comme fer

Én mégis szenvedélyesen hiszem,

Pourtant, cette activité nous est presque invisible.

Mégis, ezek a folyamatok számunkra nagyrészt láthatatlanok.

Pourtant, la zone crépusculaire est pratiquement inexplorée.

A homályzóna gyakorlatilag mégis felderítetlen.

Pourtant, il ne s'agit que de trois mots.

De kimondani mégis milyen egyszerű.

Pourtant nous disons aux gens à la frontière :

Naponta mondogatjuk a határon az embereknek:

Pourtant, c'est toujours la flamme que nous regardons.

Mégis mindig a lángba nézünk.

Aux pertes financières, en s’adaptant pourtant elle aussi...

a veszteségi lehetőségek hangsúlyozásával.

Pourtant, les États-Unis sont accros à l'emprisonnement.

Amerika mégis buzgó fogvatartó.

Et pourtant, le contraire aussi est toujours vrai.

És mégis, az ellenkezője is mindig igaz.

Et pourtant, c'est un gros mensonge, n'est-ce pas ?

De hát ez égbekiáltó hazugság, ugye?

Et pourtant, ils ont répondu de façon très similaire.

mégis nagyon hasonló válaszokat adtak.

Et pourtant, je suis sûrement en train de mourir.

Mégis itt vagyok, talán már a halálomon.

Pourtant, s'il s'agit d'un poison, c'est aussi un antidote.

De minden méregre létezik ellenszer.

Cette histoire aurait pu ne jamais arriver, et pourtant.

Ez soha nem történhetett volna meg, de mégis megtörtént.

Les dauphins sont intelligents, mais pourtant des prédateurs impitoyables.

A delfinek intelligens, de kegyetlen ragadozók.

Et pourtant, tous les artistes cherchent à exprimer une vérité.

Mégis minden művész arra törekszik, hogy az igazságra mutasson rá.

Pour injecter des stéroïdes dans le marché NASDAQ, pourtant moribond.

hogy friss vért pumpáljunk a már haldokló NASDAQ-tőzsdébe.

Et pourtant, il peut indiquer une petite région du ciel.

Mégis, az ég keskeny szeletére irányul.

Pourtant le monde est uniquement focalisé sur les effets protecteurs.

Mégis mindenki kizárólag a védettséget nyújtó hatásukra figyel.

Le sexe ponctuel a pourtant une autre puissante influence sur nous.

Ám az eseti szexnek más vonzereje is van.

Pourtant les agents de l'immigration l'ont détenue pendant encore trois mois

A bevándorlási tisztviselők mégis három hónapon át fogva tartották,

Et pourtant, de plus en plus, nous sommes venus à comprendre

És mégis, egyre inkább arra jutunk,

Et pourtant continue de se comporter comme si de rien n'était.

Mégsem változtat senki a viselkedésén.

Il n'est que 5h du matin, et pourtant il fait jour.

- Még csak reggel öt óra és mégis világos van.
- Még csak reggel öt óra van, és mégis világos.

On ne devrait pas rire de cela et pourtant ils riaient.

Ez nem olyan, amin nevetni kellene, mégis nevettek.

Et pourtant la plupart se disent qu'ils ne devraient pas le faire.

de mégis gyötrődünk, hogy nem kéne ezt tennünk.

Il n'a idée de rien. Il a pourtant une opinion sur tout.

Semmiről sincs fogalma, de mindenről van véleménye.

Il avait été très occupé, et pourtant, il est venu nous aider.

Nagyon elfoglalt volt, és mégis eljött segíteni nekünk.

Ayant échoué à de nombreuses reprises, il n'abandonna pourtant jamais le plan.

Többször belesült, mégsem mondott le a tervéről.

- Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, pourtant, j'allai la voir.
- Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, j'allai pourtant la voir.
- Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, je suis pourtant allé la voir.
- Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, je suis pourtant allée la voir.
- Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, pourtant, je suis allé la voir.
- Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, pourtant, je suis allée la voir.

Tudtam, hogy nem kellene meglátogatnom, mégis így tettem.

Pourtant, elles ont un impact énorme sur l'attitude et les réactions des gens.

Ám mégis óriási hatásuk van az emberi viselkedésre és reagálásra.

pourtant il est dit que c'est mauvais et qu'on ne devrait pas le faire.

de azt mondják, hogy helytelen, és nem szabad csinálnunk.

Bien que mon téléviseur ait bientôt 15 ans, il marche encore pourtant très bien.

Bár a tévékészülékem már mintegy 15 éves, mégis remekül működik.

Elle a grandi au bord de la mer, et pourtant elle a horreur de nager.

A tenger közelében nőtt fel, mégis utál úszni.