Translation of "J'en" in Hungarian

0.013 sec.

Examples of using "J'en" in a sentence and their hungarian translations:

- J'en ai ras-le-bol !
- J'en ai marre !
- J'en ai marre.
- J'en ai assez !

Elegem van!

- J'en veux plein.
- J'en veux beaucoup.

Sokat akarok.

- J'en veux un !
- J'en veux une !

- Akarok egyet!
- Kérek egyet!
- Egyet kérek!

- J'en ai un.
- J'en ai une.

Nekem van belőle.

J'en doute.

Kétlem.

- J'en suis certain.
- Je suis certain.
- J'en suis sûr.
- J'en suis sûre.

- Biztos vagyok.
- Biztos vagyok benne.

- J'en préférerais un marron.
- J'en préférerais une marron.

Barna kellene inkább.

- J'en ai également un.
- J'en ai également une.

Nekem is van.

- J'en veux un autre.
- J'en veux une autre.

Egy másikat akarok.

- J'en suis vraiment fière.
- J'en suis vraiment fier.

Valóban büszke vagyok erre.

- J'en suis vraiment fier.
- J'en suis réellement fière.

Tényleg büszke vagyok rá.

- J'en ai vu une.
- J'en ai vu un.

Láttam egyet.

- J'en ai ras-le-bol !
- J'en ai marre !

A tököm tele van vele!

- J'en prendrai une autre.
- J'en prendrai un autre.

Veszek még egyet.

- J'en ai fait deux.
- J'en ai confectionné deux.

Kettőt csináltam.

J'en ai une !

Nekem is van.

J'en doute fortement.

Azt erősen kétlem.

J'en ai assez.

Nekem van elég.

J'en suis d'accord.

Egyetértek.

J'en ai fini.

Végeztem.

J'en ai assez !

- Ez kezd engem untatni!
- Elegem van ebből!

J'en savais trop.

Túl sokat tudtam.

J'en doute vraiment.

Erősen kétlem.

J'en doute sérieusement.

Ezt erősen kétlem.

J'en suis heureux.

Örülök ennek.

J'en ai marre !

Most már elég!

- J'en ai besoin tout de suite.
- J'en ai besoin incontinent.

Tüstént szükségem van rá.

- J'en ai tellement marre.
- J'en ai tellement ras le bol.

Már annyira torkig vagyok!

J'en ai la preuve.

És erre bizonyítékom is van.

J'en ai ma claque.

Már megvan.

J'en suis quasiment certain.

Egészen biztos vagyok ebben.

J'en achèterai un nouveau.

Veszek egy újat.

J'en ai assez entendu.

Eleget hallottam.

J'en pensais tout autant.

Ennyit gondoltam.

J'en prends l'entière responsabilité.

Teljes felelősséget vállalok érte.

J'en ai été témoin.

- Tanú voltam.
- Szemtanú voltam.

J'en suis profondément désolé.

Mélységesen sajnálom.

J'en accepte le risque.

Vállalom a kockázatot.

J'en ai les moyens.

Megengedhetem magamnak.

J'en ai assez d'attendre.

Elegem van a várakozásból.

J'en sais plus génétiquement.

Többet tudok róla genetikailag.

J'en perds mes mots.

- Nem találok szavakat.
- Nem tudom, mi jót mondhatnék.

J'en était très reconnaissant.

- Nagyon hálás voltam érte.
- Nagyon hálás voltam ezért.

J'en ai assez vu.

Eleget láttam.

- J'en suis convaincu.
- Je suis certain de ça.
- J'en suis certain.

Biztos vagyok benne.

- Je vais en choisir un.
- J'en choisirai un.
- J'en choisirai une.

Választani fogok egyet.

- J'en ai rien à foutre.
- Je m'en tamponne.
- J'en ai rien à cirer.
- J'en ai rien à secouer.

- Le se szarom!
- Leszarom!

- J'en ai marre de vos plaintes.
- J'en ai marre de tes plaintes.

- Kezdek belefáradni a panaszáradatodba.
- Kezdek besokallni a nyavajgásaidtól.
- Kezd elegem lenni a sirámaidból.
- Kezdem megúnni a jajgatásaidat.
- Lassan a könyökömön jönnek ki már a panaszaid!

- Je serais ravi.
- J'en serais ravi.
- J'en serais ravie.
- Je serais ravie.

El lennék ragadtatva.

- J'en ai une dans la voiture.
- J'en ai un dans la voiture.

- Van egy nekem a kocsiban.
- Nekem van egy az autóban.

- J'en ai terminé avec mon travail.
- J'en ai fini avec mon travail.

Végeztem a munkámmal.

J'en ai fait une démangeaison.

hanem ott süsse el a poénjait, és csiklandozzon.

Craintive, j'en ai parlé publiquement

Úgyhogy félve bár, de nyilvánosan szólaltam fel a dolog ellen,

J'en ai ras le bol.

Torkig vagyok vele.

J'en ai assez de jouer.

- Belefáradtam a játékba.
- Unom már a játékot.

- J'en déciderai.
- Je le déciderai.

Én fogok dönteni.

J'en ai besoin pour demain.

Holnapig van rá szükségem.

J'en ai eu assez d'attendre.

- Belefáradtam a várakozásba.
- Meguntam a várakozást.

J'en ai marre des embouteillages.

- A közlekedési dugó engem untat.
- Fáraszt engem a közlekedési dugó.

Ça arrivera, j'en suis sûr.

Így lesz, ebben biztos vagyok.

J'en ai plein le cul !

Elegem van belőle!

J'avoue que j'en ai peur.

- Be kell vallanom, félek tőle.
- Elismerem, hogy félek attól.

J'en ai marre de lui!

Kész vagyok tőle!

J'en ai parlé à Tom.

Megmondtam Tominak.

J'en ai marre de penser.

Befejeztem a gondolkodást.

J'en ai eu besoin hier.

Tegnap volt rá szükségem.

J'en aurai besoin jusqu'à demain.

- Szükségem van rá holnapig.
- Holnapig van rá szükségem.

J'en ai assez de l'anglais.

Elegem van az angolból.

- J'ai terminé.
- J'en ai terminé.

Végeztem.

J'en sais autant que toi.

Tudom olyan jól, mint amennyire te.

J'en appelle à votre générosité.

Számítok a nagylelkűségükre.

- J'en suis absolument sûr.
- J'en suis absolument sûre.
- J’en suis sûre et certaine !

Teljesen biztos vagyok benne.

- J'en ai marre d'écouter ses plaintes.
- J'en ai ras le bol d'écouter ses récriminations.

Unom már a panaszkodásait hallgatni.

- J'en ai assez de ce temps humide.
- J'en ai marre de ce temps humide.

Elegem van már ebből a nedves időből.

Mais je sais, j'en ai eu.

De én tudom, hogy lehet.

Et j'en ai fait une énorme.

Én pedig hatalmasat hibáztam.

Mais j'en ai marre de jouer.

de belefáradtam a színjátékba,

J'en ai marre de ce temps.

Elegem van ebből az időből!

J'en ai besoin pour un examen.

Vizsgához lenne rá szükségem.

- J'en suis heureux.
- Je suis heureuse.

Boldog vagyok.

- J'y suis habitué.
- J'en suis familier.

Szokva vagyok ehhez.

J'en ai vraiment ras le bol.

Most már betelt a pohár!

J'en ai assez de faire semblant.

Beleuntam a színjátékba.

J'en ai fini avec tout ça.

Végeztem ezzel az egésszel.

Maintenant, j'en éprouve aussi du plaisir.

Már én is élvezem.

- J'en veux davantage.
- Je veux davantage.

Többet akarok.

- Aucune idée.
- J'en sais foutre rien.

Lövésem sincs.

J'en ai assez de me disputer.

- Belefáradtam a vitába.
- Unom már a vitát.

J'en ai marre de cet endroit.

Hányok ettől a helytől.

J'en garde un souvenir très vivace.

Elevenen él még bennem.

J'en ai assez de ses excuses.

Unom már a mentegetőzéseit.

J'en ai tellement marre de toi.

- Annyira elegem van belőled!
- Unom már a sok hülyeségedet.
- Tele van a tököm veled!

J'en ai déjà discuté avec toi.

- Ezt már megvitattuk.
- Erről már vitáztam veled.