Translation of "Garder" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "Garder" in a sentence and their hungarian translations:

- Peux-tu garder un secret ?
- Pouvez-vous garder un secret ?
- Sais-tu garder un secret ?
- Savez-vous garder un secret ?

- Tudsz titkot tartani?
- Meg tudsz őrizni egy titkot?

- Sais-tu garder un secret ?
- Savez-vous garder un secret ?

- Tudsz jól titkot tartani?
- Erős oldalad a titoktartás?

Veuillez garder cela secret.

Kérlek, tartsd titokban!

- Tu ne peux pas le garder secret.
- Vous ne pouvez pas le garder secret.
- On ne peut le garder secret.
- On ne peut pas le garder secret.
- Vous ne pouvez le garder secret.
- Tu ne peux le garder secret.

Ezt nem tarthatod titokban.

- Je vais le garder avec moi.
- Je vais la garder avec moi.

Magamnál tartom.

Pour garder les épaules basses,

Hogy lejjebb vigyük a vállát,

Tu peux garder le livre.

Megtarthatod a könyvet.

Nous devons garder notre calme.

- Meg kell őriznünk a nyugalmunkat.
- Meg kell őriznünk a hidegvérünket.

Je sais garder un secret.

- Meg tudok őrizni egy titkot.
- Tudok titkot tartani.

Je ne peux le garder.

Nem tarthatom meg.

Merci de garder ça secret.

Kérem ez a dolog maradjon köztünk.

Peux-tu le garder secret ?

Titokban tudod tartani?

Je vais garder mon emploi.

Meg fogom tartani a munkámat.

- Si tu l'aimes, tu peux le garder !
- Si vous l'aimez, vous pouvez le garder !

Ha tetszik, megtarthatod.

Tu dois garder ta chambre propre.

Tisztán kell tartanod a szobádat.

Qui le trouve peut le garder.

Ki mit talál, övé.

Elle veut le garder à distance.

- Távolságot akar tartani tőle.
- Szeretné őt távol tartani.
- Távol akarja tartani.
- Biztos távolságban akarja tudni.

Je ne peux pas garder ceci.

Nem tarthatom meg.

Je sais comment garder un secret.

Meg tudok őrizni egy titkot.

Je vais garder cela à l'esprit.

Ezt észben fogom tartani.

Nous devons garder les traditions familiales.

Ápolnunk kell a családi hagyományokat.

Vous devez strictement garder la chambre.

Szigorúan ágyban kell maradnia.

Il me fallut garder mon secret.

Meg kellett tartanom a titkomat.

- Combien de secrets pouvez-vous garder ?
- Combien de secrets est-ce que tu peux garder ?

Hány titkot tudsz megőrizni?

- Tes parents ne peuvent nous garder éloignés pour toujours.
- Vos parents ne peuvent nous garder éloignés pour toujours.
- Tes parents ne peuvent nous garder éloignées pour toujours.
- Vos parents ne peuvent nous garder éloignées pour toujours.

A szüleid nem tarthatnak minket örökre egymástól távol.

Je faisais tout pour garder mon secret.

Hiszen annyira vigyáztam a titkomra.

Je veux garder mes enfants en sécurité.

Azt akarom, hogy a gyerekeim mindig biztonságban legyenek.

Chargée de garder les bébés contents et divertis

az a feladatuk, hogy szórakoztassák a kicsiket,

Je te donne ma carte bancaire à garder.

- Gondodra bízom a bankkártyámat.
- Odaadom neked megőrzésre a bankkártyámat.

- Veuillez le garder secret.
- Veuillez le tenir secret.

Kérem, tartsa titokban.

Tu as le droit de garder le silence.

Jogod van hallgatni.

Tom n'est pas bon pour garder des secrets.

Tom nem tud titkot tartani.

Il peut à peine garder les yeux ouverts.

- Majd leragadnak a pillái.
- Alig tudja nyitva tartani a szemét.

Je suis si fatigué de garder des secrets.

Belefáradtam, hogy őrzöm a titkokat.

Toutefois, c'est vraiment facile de garder une souris éveillée.

Viszont egy egeret meglepően könnyű ébren tartani.

- Merci de garder ça secret.
- Veuillez le tenir secret.

Légy szíves, tartsd ezt titokban!

Êtes-vous sûres de ne pas vouloir la garder ?

Bizros, hogy nem akarja megtartani őket?

Garder sa dépression pour soi lui donne tout son pouvoir.

A rejtegetés felemészti minden csepp energiánkat.

Cette minuscule souris sauterelle ferait mieux de garder ses distances.

Egy parányi szöcskeegér úgy dönt, hogy inkább odébbáll.

C'est difficile de garder notre équilibre sur des routes gelées.

- Nehéz a jeges utcákon megtartani egyensúlyunkat.
- Nehéz megtartani az egyensúlyt egy jeges úton.

Ma copine est enceinte et elle veut garder le bébé.

A barátnőm terhes, és meg akarja tartani a babát.

Tu ne devrais pas les garder à attendre aussi longtemps.

Nem kellene ilyen sokáig várakoztatnod őket.

Les amis sont faciles à trouver mais difficiles à garder.

Barátokat találni könnyű, de megtartani nehéz.

- Il est difficile de garder une balle en équilibre sur son nez.
- Il est difficile de garder une balle en équilibre sur le nez.

Nehéz egy labdát az orrunkon egyensúlyozni.

Voudriez-vous savoir comment le garder fort et en bonne santé ?

akkor szeretnék tudni, hogy tartsák egészségesen és erőben?

L'utilise-t-on dans le but de garder les choses au frais ?

Arra való, hogy hidegen tartsuk a dolgokat?

Tu dois garder à l'esprit ce que je viens de te dire.

Észben kell tartanod, amit az imént mondtam.

Il est difficile de garder une balle en équilibre sur son nez.

Nehéz egy labdát az orrunkon egyensúlyozni.

On est juste meilleur pour garder les gens vivants après un grave AVC.

Csak javultak a sztrók utáni az életben maradási esélyeik.

C’est inhumain d’être privé de sommeil et de devoir garder les yeux ouverts.

Borzasztó nyitva tartani a szemünket, mikor fáradtak vagyunk,

Tout ce que je vous demande, c'est de garder votre embarras pour vous

Csak annyit kérek, hogy bírjátok ki, ha egy kicsit kényelmetlen számotokra,

Mais nous devons aussi garder un œil sur les nouveaux comportements et modes.

De figyelnünk kell megváltozott viselkedésükre és hóbortjaikra is.

La caution n'a jamais été conçue pour garder les gens dans des cellules.

Óvadékkal soha nem szándékoztak senkit börtönben tartani.

- Veuillez garder le contact.
- Veuillez rester en contact.
- Reste en contact, s'il te plait.

Jó lenne, ha kapcsolatban maradnánk.

J'avais tellement envie de dormir que je pouvais à peine garder mes yeux ouverts.

Annyira fáradt voltam, hogy alig bírtam nyitva tartani a szemem.

Je n'ai pas beaucoup de travail, mais c'est assez pour me garder au bureau cette semaine.

Nincsen sok munkám, de elég hogy egy hétre az irodához kössön.

D'où une bouteille thermos sait-elle comment garder chaudes des choses chaudes et froides, des froides ?

Hogyan tud egy termosz a forró dolgokat forrón, a hideg dolgokat hidegen tartani?

Des milliers d'abeilles font vibrer leurs ailes, générant assez de chaleur pour garder la ruche au chaud.

Több ezer méh rezegteti szárnyizmait, hogy a gerjesztett hővel fűtsék az odút.

Si tu ne veux pas que les autres le sachent, il te suffit de le garder pour toi.

Ha te nem akarod, a többiek tudják azt, ezt jól jegyezd meg.