Translation of "Voit" in German

0.008 sec.

Examples of using "Voit" in a sentence and their german translations:

- Qu'est-ce qu'il voit ?
- Que voit-il ?

Was sieht er?

- Qu'est-ce qu'elle voit ?
- Que voit-elle ?

Was sieht sie?

- Tom voit des choses.
- Tom voit des trucs.

Tom sieht Dinge.

Il le voit.

Er sieht es.

Il voit mal.

Er sieht schlecht.

Elle le voit.

Sie sieht ihn.

Marie le voit.

Maria sieht ihn.

Non ce qu'on voit.

und nicht, was wir sehen.

On en voit rarement.

Die sieht man nur sehr selten.

On se voit demain !

Wir sehen uns morgen!

On se voit demain ?

- Sehen wir uns morgen?
- Sollen wir uns morgen treffen?

On se voit lundi.

Wir sehen uns am Montag.

On se voit après.

Wir sehen uns nachher.

Il ne voit rien.

- Er schaut nichts an.
- Er sieht nichts.

On se voit demain matin.

Wir sehen uns dann morgen früh!

On se voit ce soir ?

Heute Abend Zeit für ein Treffen?

On se voit plus tard.

Wir sehen uns.

Et si quelqu'un nous voit ?

- Was, wenn uns jemand sieht?
- Was machen wir, wenn uns jemand sieht?

Oui, ça se voit. J'adore.

Das merkt man. Super.

On se voit après-demain.

- Bis übermorgen.
- Auf Wiedersehen bis übermorgen.

On se voit au théâtre.

Wir treffen uns im Theater.

On se voit en classe.

Wir sehen uns im Unterricht!

On se voit où, demain ?

- Wo wollen wir uns morgen treffen?
- Wo treffen wir uns morgen?

Tom voit tout en noir.

Tom sieht alles schwarz.

Et si quelqu'un te voit ?

Und wenn dich jemand sieht?

Tom ne te voit pas.

Tom sieht dich nicht.

Marie ne voit pas clair.

Maria sieht nicht klar.

- On se voit jeudi prochain.

- Bis nächsten Donnerstag.

- On croit ce que l'on voit.
- Ce que l'on voit, on le croit.

Was man sieht, glaubt man.

On le voit dans Mad men,

Wir sehen es in "Mad Men",

Et ainsi, on en voit moins.

Wir sehen auch weniger.

On voit bien ces petits poils.

Schau, siehst du die kleinen Härchen?

C'est pourquoi on le voit rarement

deshalb wird es selten gesehen

On se voit vers 7 heures.

Wir sehen uns gegen sieben.

Tom voit ça d'une manière différente.

Tom sieht das anders.

On croit ce que l'on voit.

Leute glauben, was sie gesehen haben.

Elle n'y voit rien de mal.

Sie findet nichts falsch daran.

Il n'y voit rien de mal.

Er findet nichts falsch daran.

Personne ne voit ses propres fautes.

Niemand sieht seine eigenen Fehler.

Il ne voit pas la réalité.

Der hat doch ein Brett vor dem Kopf.

On voit son corps par terre.

Man sieht seinen Körper am Boden.

Je pense que Tom voit l'idée.

Ich glaube, Tom versteht das schon.

On se voit la semaine prochaine !

- Man sieht sich nächste Woche!
- Bis nächste Woche!
- Wir sehen uns nächste Woche!

On se voit au nouvel an.

Wir sehen uns im neuen Jahr.

A l'automne, il voit beaucoup d'oiseaux.

Im Herbst sieht er viele Vögel.

Je pense qu'elle voit quelqu'un d'autre.

Ich glaube, sie trifft sich mit jemand anderem.

J'espère que personne ne nous voit.

Ich hoffe, dass uns niemand sieht.

On se voit la semaine prochaine.

- Man sieht sich nächste Woche!
- Wir sehen uns nächste Woche!

Il voit tout en termes d'argent.

Er betrachtet alles durch die Brille des Geldes.

Google le voit-il comme suspect,

Betrachtet Google es als verdächtig,

Regardez, on voit une route au loin.

Dort unten kann man eine Straße sehen.

La mouche se voit offrir du nectar.

Die Fliege bekommt ein wenig Nektar.

Alors qui mange tout ce qu'il voit

Wer isst also alles, was er sieht?

On ne voit pas les décisions humaines

Wir sehen nicht die Entscheidungen,

L'homme s'imagine qu'il voit une jeune fille.

Der Mann stellt sich vor, dass er ein junges Mädchen vor sich sieht.

Ce que l'on voit, on le croit.

Was man sieht, glaubt man.

Tom ne voit pas sans ses lunettes.

Tom kann ohne seine Brille nichts sehen.

Il ne voit rien sans ses lunettes.

Er sieht nichts ohne seine Brille.

Elle voit la mer de cette fenêtre.

Sie sieht das Meer von diesem Fenster aus.

On se voit à quelle heure demain ?

Um welche Uhrzeit wollen wir uns morgen treffen?

On se voit demain à la bibliothèque.

- Bis morgen in der Bücherei!
- Wir sehen uns morgen in der Bibliothek.

On se voit dans une demi-heure.

Wir sehen uns in einer halben Stunde!

Tom ne voit pas souvent son frère.

Tom sieht seinen Bruder nicht oft.

Rin s'étonne toujours quand elle me voit.

Rin ist immer überrascht, wenn sie mich sieht.

Marie voit son patron comme un père.

Maria sieht ihren Chef als Vater.

Marie ne le voit pas du tout.

Maria sieht es überhaupt nicht ein.

- Pouvez-vous faire la lumière ? On ne voit rien.
- Pouvez-vous allumer la lumière ? On ne voit rien.
- Pouvez-vous mettre la lumière ? On n'y voit rien.

Können Sie Licht machen? Man sieht nichts.

- Amuse-toi bien ! On se voit dans une heure.
- Amusez-vous bien ! On se voit dans une heure.

Amüsiert euch gut! Wir werden uns in einer Stunde wiedersehen.