Translation of "Vice" in German

0.003 sec.

Examples of using "Vice" in a sentence and their german translations:

L'homme moderne a inventé un nouveau vice : la vitesse.

Der moderne Mensch hat ein neues Laster erfunden: die Schnelligkeit.

Tom est vice-président de l'Association des apiculteurs de Berlin.

Tom ist stellvertretender Vorsitzender des Berliner Vereins der Bienenzüchter.

Pourquoi l'homme se comporte-t-il comme le singe, et vice versa ?

Warum verhalten sich Menschen wie Affen und umgekehrt?

Est-ce que la Terre tourne d'est en ouest ou vice versa ?

Dreht sich die Erde von Ost nach West oder umgekehrt?

Parce qu'il y a d'autres coûts. Il y a un vice-président des ventes,

weil es andere Kosten gibt. Es gibt einen VP für den Verkauf,

Les données peuvent être transmises de l'ordinateur principal à votre propre ordinateur, et vice versa.

Die Daten können vom Hauptrechner auf Ihren eigenen Computer übertragen werden und umgekehrt.

A fin qu'en ton service et demeure constant, et dechasse le vice du cruel inconstant.

- So möge fromm ich bleiben, Euch dienen jederstund, die Tyrannei vertreiben, die mir das Herz macht wund.
- Dass ich doch fromm mag bleiben, Euer Diener zu jeder Stund’, die Tyrannei vertreiben, die mir mein Herz verwund’t.
- Ach, mög doch fromm ich bleiben, Dein Diener allezeit, die Tyrannei vertreiben, die mir das Herz entzweit.

Dans ses dernières œuvres, elle laisse osciller l'étrange comme un pendule grotesque, de l'humour à la convivialité et vice-versa.

In ihren neuen Arbeiten lässt sie das Unheimliche wie ein groteskes Pendel vom Humorvollen ins Heimelige und zurück schwingen.

Un vice est inhérent au capitalisme : la répartition du bien. Une vertu est inhérente au socialisme : la répartition égale de la misère.

Dem Kapitalismus wohnt ein Laster inne: Die Verteilung der Güter. Dem Sozialismus hingegen wohnt eine Tugend inne: Die gleichmäßige Verteilung des Elends.

Les religions, qui condamnent les plaisirs sensuels, poussent les hommes à rechercher les plaisirs du pouvoir. À travers l'histoire, le pouvoir a été le vice des ascétiques.

Religionen, die die sinnlichen Freuden verdammen, bringen Männer dazu, nach den Freuden der Macht zu streben. In der gesamten Geschichte war die Macht ein Laster der Asketen.