Translation of "Tourne" in German

0.012 sec.

Examples of using "Tourne" in a sentence and their german translations:

Tourne !

Wende!

Tourne-toi !

- Dreh um!
- Umdrehen!

- Tourne-toi à gauche !
- Tourne à gauche !

Nach links!

La Terre tourne.

Die Erde dreht sich.

Le moteur tourne.

Der Motor läuft.

Tourne à gauche.

- Biege nach links ab.
- Bieg nach links ab.

Le compteur tourne.

tickt die Uhr.

Le vent tourne.

Der Wind dreht sich.

« Tourne là. » « Où ? »

„Wende dich dorthin!“ – „Wohin?“

Et le monde tourne

und die Welt dreht sich

Le lait tourne facilement.

Milch wird leicht sauer.

- L'heure tourne.
- L'horloge tictaque.

Die Uhr tickt.

Tourne-toi à gauche !

Nach links!

- J'ai la tête qui tourne.
- J'ai la tête qui me tourne.

Mir ist schwindelig.

- La route tourne à gauche, là.
- La route tourne alors à gauche.

Dort macht der Weg eine Linkskurve.

- La Terre tourne autour du Soleil.
- La Terre tourne autour du soleil.

Die Erde umkreist die Sonne.

- La Terre tourne autour du Soleil.
- La terre tourne autour du soleil.

Die Erde dreht sich um die Sonne.

* La musique continue * * l'horloge tourne *

* Musik geht weiter * * Uhrticken *

La machine tourne en continu.

Die Maschine läuft rund um die Uhr.

Marie nous tourne le dos.

Maria kehrt uns den Rücken zu.

Dès que la caméra tourne,

Immer wenn wir filmen,

Mondialistes plats qui disent qu'il tourne

flache Weltisten, die sagen, es kreist

Tourne à droite au prochain carrefour.

Biege an der nächsten Kreuzung nach rechts ab.

Tourne à droite au second carrefour.

Biegen Sie an der zweiten Ecke nach rechts ab.

Je tourne la page du livre.

Ich blättere die Buchseite um.

La terre tourne sur son axe.

Die Erde dreht sich um ihre Achse.

La Terre tourne autour du Soleil.

Die Erde umkreist die Sonne.

- Tourne la page.
- Tournez la page.

Blättern Sie um.

La porte tourne sur ses gonds.

Die Tür dreht sich in der Angel.

Tout me tourne dans la tête.

Bei mir dreht sich schon alles im Kopf.

Tourne à gauche au coin suivant.

Biegen Sie an der nächsten Ecke links ab!

Ne tourne pas autour du pot.

Rede nicht um den heißen Brei herum!

Le lait tourne avec la chaleur.

Milch wird in der Hitze sauer.

On a la tête qui tourne.

Uns ist schwindlig.

Mon ordinateur portable tourne sous Linux.

Mein Klapprechner läuft unter Linux.

Tourne la clé vers la gauche.

Dreh den Schlüssel nach rechts.

La Terre tourne d'ouest en est.

- Die Erde dreht sich von West nach Ost.
- Die Erde dreht sich von Westen nach Osten.

- Tournez à gauche !
- Tourne à gauche !

Nach links!

Pourquoi la Terre tourne-t-elle ?

Warum dreht sich die Erde?

Tout le monde tourne autour du roi.

Alle bewegen sich um den König

Le chronomètre tourne en bas à droite.

Unten rechts läuft die Stoppuhr.

La Lune tourne autour de la Terre.

Der Mond dreht sich um die Erde.

Cette route tourne légèrement vers la droite.

Diese Straße verläuft leicht nach rechts.

La Terre tourne autour d'un axe imaginaire.

Die Erde dreht sich um ihre imaginäre Achse.

Tourne à droite au bout de la rue.

- Biege am Ende der Straße rechts ab.
- Am Ende der Straße rechts abbiegen.

Le monde ne tourne pas autour de toi.

- Die Welt dreht sich nicht um dich.
- Die Welt dreht sich auch ohne dich.

Notre voyage jusqu'à l'Afrique tourne à la catastrophe.

Unsere Reise nach Afrika wurde zu einem Riesenfiasko.

- Tourne-toi à gauche !
- Tournez-vous à gauche !

Wenden Sie sich nach links!

J'ai juste la tête qui tourne un peu.

Mir ist nur ein bisschen schwindelig.

Dans notre famille, tout tourne autour des enfants.

In unserer Familie dreht sich alles um die Kinder.

La Terre tourne autour de son axe polaire.

Die Erde dreht sich um ihre Polarachse.

- Le Soleil tourne.
- Le Soleil est en rotation.

Die Sonne dreht sich.

- Tourne à droite à la prochaine intersection.
- Tourne à droite au prochain carrefour.
- Prends à droite au prochain croisement.

An der nächsten Kreuzung rechts!

Si vous regardez, vous remarquerez qu'il tourne à gauche.

Wenn du hinsiehst, wird dir auffallen, dass er links abbiegt.

Je veux être quelqu'un vers qui l'on se tourne.

- Ich möchte jemand sein, an den du dich wenden kannst.
- Ich möchte jemand sein, an den Sie sich wenden können.
- Ich möchte jemand sein, an den ihr euch wenden könnt.

Quelque chose ne tourne pas rond avec cette calculatrice.

Irgendwas stimmt mit diesem Taschenrechner nicht.

Il croit que le monde tourne sur lui-même.

Er glaubt, die Welt dreht sich um ihn.

Tourne le volume vers le bas, je te prie.

Dreh bitte die Lautstärke runter.

Qu'est-ce qui ne tourne pas rond dans ma vie ?

Was läuft schief in meinem Leben?

Tom croit que le Soleil tourne autour de la Terre.

- Tom glaubt, dass sich die Sonne um die Erde dreht.
- Tom glaubt, die Sonne drehte sich um die Erde.
- Tom glaubt, dass sich die Sonne um die Erde drehte.
- Tom glaubt, dass sich die Sonne um die Erde drehen würde.

Il voulait que le chauffeur de taxi tourne à gauche.

Er wollte, dass der Taxifahrer links abbiegt.

Nous avons appris que la Terre tourne autour du Soleil.

Wir haben gelernt, dass sich die Erde um die Sonne dreht.