Translation of "Sympa" in German

0.036 sec.

Examples of using "Sympa" in a sentence and their german translations:

Sympa !

Gut!

C'était sympa.

Es war cool.

- Ça c'est vraiment sympa !
- C'est vraiment sympa !

Das ist ja nett!

- Tom a l'air sympa.
- Tom semble être sympa.

Tom scheint nett zu sein.

C'est vraiment sympa !

Das ist ja nett!

C'était très sympa.

Es war sehr kühl.

C'est trop sympa.

Das ist echt nett.

Partager, c'est sympa.

Teilen macht Freude.

Il a l'air sympa.

Er scheint nett zu sein.

Ce n'est pas sympa.

- Das ist nicht nett.
- Das ist nicht schön.

Je la trouve sympa.

Ich finde sie nett.

Tu es très sympa.

Du bist sehr nett.

C'est un type sympa.

Er ist ein cooler Typ.

J'essaie juste d'être sympa.

Ich übe mich nur in Nettigkeit.

La science, c'est sympa !

Naturwissenschaften sind cool.

C'était quand même très sympa

es war immer noch sehr schön

Elle est sympa avec moi.

Sie ist nett zu mir.

Elle a un air sympa.

Sie hat ein schönes Gesicht.

Les infirmières sont très sympa.

Die Krankenschwestern sind sehr nett.

Ce n'est pas très sympa.

Das ist nicht sehr nett.

Ce n'était pas très sympa.

Das war nicht sehr nett.

Il a semblé très sympa.

Er machte einen sehr sympathischen Eindruck.

Notre prof est toujours sympa.

Unser Lehrer ist immer cool.

C'est un type tellement sympa !

Er ist ein ganz toller Typ.

Il a l'air vraiment sympa.

Er macht einen sehr sympathischen Eindruck.

C’est sympa de te voir.

Es ist schön, dich zu sehen.

Mais c'est une fonctionnalité vraiment sympa.

Aber es ist eine wirklich schöne Funktion.

Tom est vraiment un type sympa.

Tom ist ein wirklich cooler Typ.

- C'est tellement super !
- C'est tellement sympa !

Das ist so cool.

- C'est vraiment gentil.
- C'est trop sympa.

Das ist echt nett.

Elle est sympa avec tout le monde.

Sie ist zu allen nett.

J'ai eu une discussion sympa avec elle.

Ich hatte ein nettes Gespräch mit ihr.

- C'est génial.
- C'était très sympa.
- C’est impressionnant.

- Das ist großartig.
- Das ist toll.

Regarder les oiseaux est un loisir sympa.

Vögel zu beobachten ist ein schöner Zeitvertreib.

Ce serait vraiment sympa de votre part.

Das wäre echt nett von Ihnen.

Nous avons passé une soirée vraiment sympa.

Wir haben einen wirklich angnehmen Abend verbracht.

- Partager, c'est sympa.
- Partager donne la paix.

Teilen macht Freude.

C'est juste sympa. Rendez-vous tous les jours.

Das ist halt schön. Man sieht sich jeden Tag.

« Sympa », ça veut pour ainsi dire « Pauvre merde » !

»Nett« ist die kleine Schwester von »Scheiße«!

Je ne suis pas sympa, je suis bienveillant.

Ich bin nicht nett, ich bin gnädig.

- Tu es très sympa.
- Vous êtes très sympathique.

Du bist sehr nett.

- Tom a l'air gentil.
- Tom a l'air sympa.

Tom macht einen netten Eindruck.

- N'est-ce pas gentil ?
- N'est-ce pas sympa ?

Ist es nicht schön?

C'est très sympa de ta part de m'appeler.

Es ist sehr nett von dir, mich anzurufen.

- Mon voisin est sympa.
- Ma voisine est gentille.

Meine Nachbarin ist nett.

Certaines personnes sont sympa, et certaines sont méchantes.

Manche Leute sind nett, und manche sind fies.

- Il a l'air gentil.
- Il a l'air sympa.

Er scheint nett zu sein.

Ça serait sympa si quelqu'un pouvait revoir ça.

Wäre nett, wenn mal jemand drübersehen könnte.

Tom est un mec sympa au grand cœur.

Tom ist ein warmherziger, sympatischer Typ.

- Quel endroit sympa pour partager tous vos atouts

- Was für ein cooler Ort teilen Sie alle Ihre Vermögenswerte

- Tu es à la fois très mignon et très sympa.
- Tu es à la fois très mignonne et très sympa.

Du bist beides, sehr hübsch und nett.

- Elle est sympa.
- Elle est aimable.
- Elle est gentille.

Sie ist nett.

Je trouve que tu es vraiment un gars sympa.

Ich finde, du bist wirklich ein netter Kerl.

- Quelle belle bagnole !
- Super, la caisse !
- Sympa, la bagnole !

- Toller Schlitten!
- Hübsches Fahrgestell!

Tom est un mec sympa. Tout le monde l'aime.

Tom ist ein netter Typ. Jeder hat ihn gern.

Il a l'air sympa, mais il a un caractère infect.

Er scheint nett zu sein, aber er hat einen fiesen Charakter.

- Ton père semble très sympa.
- Votre père semble très gentil.

Dein Vater scheint nett zu sein.

Tu es à la fois très mignon et très sympa.

Du bist beides, sehr hübsch und nett.

Oh, c'est très sympa de ta part de dire ça.

Oh, es ist sehr nett von dir, das zu sagen.

C'est sympa et tout pour votre la recherche, mais finalement,

das ist nett und alles für dich Forschung, aber letztlich,

C'était très sympa de ta part de lui prêter de l'argent.

Es wahr sehr nett von dir, ihm etwas Geld zu leihen.

Même s'il est sympa, je ne lui fais pas vraiment confiance.

Auch wenn er nett ist, vertraue ich ihm nicht wirklich.

Mais certains ont un bouchon et l'URL n'a pas l'air sympa

aber einige haben eine Kappe und Die URL sieht nicht gut aus

- Il fut tellement sympa de nous amener sur l'île avec son bateau.
- Il a été trop sympa de nous amener sur l'île avec son bateau.

Er war so nett, uns mit seinem Boot zur Insel zu bringen.

- Je pense que tu es chouette.
- Je pense que tu es sympa.

- Ich finde dich nett.
- Ich finde, ihr seid nett.
- Ich finde, dass Sie nett sind.

- C'était agréable de parler avec vous.
- C'était sympa de discuter avec toi.

Es war schön, mit dir zu reden!

- Tom n'est pas un type sympa.
- Tom n'est pas un bon gars.

Tom ist kein Netter.

- Tom a l'air gentil.
- Tom a l'air sympa.
- Tom a belle allure.

- Tom sieht nett aus.
- Tom sieht gut aus.

- C'est sympa de jouer au tennis.
- C'est amusant de jouer au tennis.

Tennisspielen macht Spaß.

Il fut tellement sympa de nous amener sur l'île avec son bateau.

Er war so nett, uns mit seinem Boot zur Insel zu bringen.

- Elle est amicale avec tout le monde.
- Elle est sympa avec tout le monde.

Sie ist zu allen nett.

Ça aurait été sympa si Tom avait écouté ce que je disais plus attentivement.

Es wäre schön gewesen, wenn Tom etwas besser auf das gehört hätte, was ich ihm sagte.

Je n'aurais jamais pensé trouver un hôtel aussi sympa dans un lieu comme celui-ci.

Ich hätte nie gedacht, dass es an so einem Ort ein so schönes Hotel gibt.

- Ça a été un plaisir de parler avec toi.
- C'était sympa de discuter avec toi.

Es war schön, mit dir zu reden.

- C'est très gentil de ta part de m'aider.
- C'est très sympa de ta part de m'aider.

Es ist sehr nett von dir, mir zu helfen.

- Tu es très sympa.
- Tu es très chouette.
- Tu es très gentil.
- Tu es très gentille.

Du bist sehr nett.

- C'est très sympa de ta part de m'inviter.
- C'est très chic de ta part de m'inviter.

Es ist sehr nett von dir, mich einzuladen.

Nous avions trouvé un petit café sympa, assoyons-nous à une table sous une grosse ombrelle et commandons des rafraîchissements.

Wir hatten ein reizendes kleines Café gefunden, setzten uns an einen Tisch unter einem großen Sonnenschirm und bestellten Erfrischungsgetränke.

- Salut, Tom ! Comme c'est sympa que tu sois venu !
- Salut Tom ! Comme c'est bien que tu sois quand même venu !

Hallo Tom! Wie schön, dass du doch noch gekommen bist!

- C'était chouette de ta part de faire tout ce chemin pour me voir.
- C'était chouette de votre part de faire tout ce chemin pour me voir.
- C'était sympa de ta part de faire tout ce chemin pour me voir.
- C'était sympa de votre part de faire tout ce chemin pour me voir.

Es war sehr nett von dir, dass du den ganzen Weg auf dich genommen hast, um mich zu sehen.

« Tom, regarde les framboises que j'ai cueillies. Tu en veux ? » demanda Marie qui en glissa quelques unes dans la bouche déjà couverte de framboise. Tom se figea : « C'est sympa de ta part, mais vraiment sans façon. Écoute, Marie, je suis désolé ! »

„Hier, sieh mal, Tom: ich habe Himbeeren gepflückt. Willst du ein paar?“ fragte Maria und steckte sich einige in den himbeerenverschmierten Mund. Tom verzog das Gesicht: „Es ist nett, dass du fragst, aber mit Himbeeren kann man mich jagen. Tut mir wirklich leid, Maria!“