Translation of "D'animaux" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "D'animaux" in a sentence and their russian translations:

Toutes sortes d'animaux.

Они такие разные.

- Des centaines d'animaux furent tués.
- Des centaines d'animaux ont été tués.

Сотни животных были убиты.

En suivant les traces d'animaux ?

и последуем по звериным тропам?

Craignant que ces figures d'animaux

боясь этих животных из этих фигур

100 milliers d'animaux sont morts

Погибли 100 тысяч животных

Il n'a pas d'animaux domestiques.

У него нет домашних животных.

Des centaines d'animaux furent tués.

Сотни животных были убиты.

- Des millions d'animaux sauvages vivent en Alaska.
- En Alaska vivent des millions d'animaux sauvages.

- Миллионы диких животных живут на Аляске.
- На Аляске живут миллионы диких животных.

La faune est un ensemble d'animaux.

Фауна — это совокупность животных.

En Alaska vivent des millions d'animaux sauvages.

На Аляске живут миллионы диких животных.

En chemin, elle a vu beaucoup d'animaux.

- На дороге она видела много животных.
- По дороге она видела много животных.

Il ne cessait d'écrire des histoires d'animaux.

Он продолжал писать рассказы о животных.

Des millions d'animaux sauvages vivent en Alaska.

- Миллионы диких животных живут на Аляске.
- На Аляске живут миллионы диких животных.
- Миллионы диких животных обитают на Аляске.

Pas mal d'animaux sauvages sont menacés d'extinction.

Некоторые дикие животные на грани вымирания.

- La forêt est pleine d'animaux en tout genre.
- La forêt regorge d'oiseaux et d'animaux de toutes sortes.

Лес полон самых разных птиц и животных.

- En quelle langue veux-tu voir les noms d'animaux ?
- En quelle langue voulez-vous voir les noms d'animaux ?

- На каком языке Вы хотите увидеть названия животных?
- На каком языке ты хочешь увидеть названия животных?

Les appels d'animaux cachés, communiquant dans le noir.

Животные общаются в темноте.

Avec autant d'animaux domestiques, elle a des alternatives.

С таким количеством домашних животных у нее есть варианты.

Et il y a toutes ces traces d'animaux.

И посмотрите, все эти звериные тропы,

éviter les environnements d'animaux sauvages porteurs de virus

избегая среды вирусоносных диких животных

Y a-t-il beaucoup d'animaux au zoo ?

В зоопарке много животных?

Il y a beaucoup d'animaux sauvages dans cette forêt.

В этом лесу много диких животных.

Il y a beaucoup d'animaux différents dans cet enclos.

В этом загоне много видов животных.

- Il n'a pas d'animaux domestiques.
- Il n'a pas d'animal domestique.

У него нет домашних животных.

Les figuiers nourrissent plus de mille espèces d'animaux, toute la journée.

Плодами фигового дерева круглосуточно кормятся тысячи видов животных.

Vous voulez qu'on suive les traces d'animaux pour trouver de l'eau ?

Ваше решение идти по звериным тропам и восполнить нашу воду?

Il y a des figures d'animaux en relief sur ces pierres

на этих камнях есть рельефные фигуры животных

À cause du soleil brûlant, beaucoup d'animaux ne sortent que la nuit.

Из-за обжигающего солнца многие животные выходят только ночью.

Combien y avait-il d'animaux de chaque espèce dans l'arche de Moïse ?

Сколько животных каждого вида было в ковчеге Моисея?

Par ailleurs, la loi "encourage[a] la domestication et l'élevage d'animaux sauvages".

Закон также «поощряет одомашнивание и размножение дикой природы».

À l'instar de tant d'animaux, leur chance est inextricablement liée aux phases lunaires.

Как и у многих других животных, их удача неразрывно связана с фазами луны.

Je ne veux plus d'animaux de compagnie, c'est trop triste de les voir mourir.

Я больше не хочу домашних животных. Слишком грустно видеть, как они умирают.

- En chemin, elle a vu beaucoup d'animaux.
- Sur la route, elle a vu beaucoup d’animaux.

На дороге она видела много животных.

À l'exception des insectes, peu d'animaux peuvent digérer les feuilles et le bois des conifères.

Немногие животные, за исключением насекомых, могут переварить листья и древесину хвойных деревьев.

Beaucoup d'animaux se fient à la couleur des fruits. C'est l'heure d'un dernier repas avant que la lumière baisse.

Многие животные полагаются на цветное зрение, чтобы искать плоды. Время последней трапезы до того, как перестанешь видеть.

Un homme peut vivre et être en santé sans tuer d'animaux pour se nourrir ; en conséquence, s'il mange de la viande, il participe au meurtre d'un animal simplement pour satisfaire son appétit. Et agir ainsi est immoral.

Человек может жить и быть здоровым без употребления животных в пищу; поэтому, если он ест мясо, он отнимает жизнь просто по прихоти своего аппетита. Поступать так - аморально.