Translation of "Refusa" in German

0.018 sec.

Examples of using "Refusa" in a sentence and their german translations:

Elle refusa.

Sie weigerte sich.

Tom refusa d'abandonner.

Tom weigerte sich, aufzugeben.

Thomas refusa catégoriquement.

Tom hat das kategorisch abgelehnt.

Elle refusa ma proposition.

Sie lehnte meinen Vorschlag ab.

Elle refusa la proposition.

Sie lehnte den Vorschlag ab.

Elle refusa notre proposition.

Sie lehnte unseren Vorschlag ab.

Elle refusa sa proposition.

- Sie lehnte sein Angebot ab.
- Sie hat sein Angebot abgelehnt.
- Sie hat sein Angebot ausgeschlagen.
- Sie schlug sein Angebot aus.

Elle refusa mon offre.

Sie lehnte meine finanzielle Unterstützung ab.

Il refusa d'accorder une entrevue.

Er lehnte es ab, ein Interview zu geben.

Malheureusement, il refusa de venir.

Er weigerte sich leider zu kommen.

Elle refusa d'en dire plus.

Sie weigerte sich, mehr darüber zu sagen.

- Tom a refusé.
- Tom refusa.

- Tom lehnte ab.
- Tom hat abgelehnt.
- Tom sagte nein.

Tom refusa de se calmer.

Tom lehnte es ab, sich irgendwo niederzulassen.

Le soldat refusa le combat.

Der Soldat lehnte den Kampf ab.

- Il a refusé.
- Il refusa.

Er lehnte ab.

Elle se refusa à accepter l'argent.

- Sie weigerte sich, das Geld anzunehmen.
- Sie lehnte das Geld ab.

- Tom a dit non.
- Tom refusa.

Tom sagte nein.

Paris, où il refusa de rencontrer Napoléon.

Paris zurück, wo er sich weigerte, sich mit Napoleon zu treffen.

Il refusa de me serrer la main.

Er weigerte sich, mir die Hand zu geben.

Il refusa de me mettre au courant.

Er weigerte sich, mich zur Kenntnis zu nehmen.

Le cheval s'arrêta et refusa de bouger.

Das Pferd machte Halt und wollte nicht weiter.

Il refusa de répondre à cette question.

Er weigerte sich, diese Frage zu beantworten.

Le président refusa de répondre à la question.

Der Präsident weigerte sich, auf die Frage zu antworten.

- Elle refusa mon invitation.
- Elle déclina mon invitation.

Sie lehnte meine Einladung ab.

Tom refusa d'aider Marie à faire ses devoirs.

Tom weigerte sich, Maria bei den Hausaufgaben zu helfen.

- Il refusa de payer.
- Il se refusa à payer.
- Il s'est refusé à payer.
- Il a refusé de payer.

- Er weigerte sich zu bezahlen.
- Er weigerte sich zu zahlen.

- Elle refusa de payer.
- Elle se refusa à payer.
- Elle a refusé de payer.
- Elle s'est refusée à payer.

Sie weigerte sich zu zahlen.

- Elle a refusé de m'aider.
- Elle refusa de m'aider.

Sie weigerte sich, mir zu helfen.

- Elle refusa sa proposition.
- Elle a refusé sa proposition.

- Sie lehnte seinen Vorschlag ab.
- Sie lehnte seinen Antrag ab.

- Tom a refusé de manger.
- Tom refusa de manger.

Tom weigerte sich zu essen.

- Elle refusa ma proposition.
- Elle a rejeté ma proposition.

- Sie hat meinen Vorschlag abgelehnt.
- Sie lehnte meinen Vorschlag ab.

- Malheureusement il a refusé de venir.
- Malheureusement, il refusa de venir.

Er weigerte sich leider zu kommen.

- Il refusa de le voir.
- Il a refusé de le voir.

Er hat ein Auge zugedrückt.

Rosa Parks refusa de laisser son siège à un passager blanc.

Rosa Parks weigerte sich, ihren Platz einem weißen Passagier zu überlassen.

- Le portier leur a refusé l'entrée.
- Le portier leur refusa l'entrée.

Der Türsteher verweigerte ihnen den Eintritt.

Tom s'enferma dans la salle de bain et refusa d'en sortir.

Tom schloss sich im Badezimmer ein und weigerte sich herauszukommen.

Mary s'enferma dans la salle de bain et refusa d'en sortir.

Maria schloss sich im Badezimmer ein und weigerte sich herauszukommen.

- Il l'a nié.
- Il le nia.
- Il l'a refusé.
- Il le refusa.

Er stritt es ab.

- Elle l'a nié.
- Elle le nia.
- Elle l'a refusé.
- Elle le refusa.

Sie stritt es ab.

- Elle se refusa à accepter l'argent.
- Elle s'est refusée à accepter l'argent.

Sie weigerte sich, Geld anzunehmen.

Elle refusa de jouer avec la chose, s'assit tout simplement et semblait fâchée.

Sie weigerte sich, damit zu spielen, saß nur da und schaute böse drein.

- Tom refusa de signer le document.
- Tom a refusé de signer le document.

Tom weigerte sich, das Dokument zu unterzeichnen.

- Elle refusa mon invitation.
- Elle déclina mon invitation.
- Elle a refusé mon invitation.

Sie lehnte meine Einladung ab.

- Elle s'est refusée à l'admettre.
- Elle a refusé de l'admettre.
- Elle refusa de l'admettre.

Sie weigerte sich, es zuzugeben.

- Elle a décliné sa proposition.
- Elle refusa sa proposition.
- Elle a refusé sa proposition.

- Sie hat seinen Vorschlag abgelehnt.
- Sie lehnte seinen Vorschlag ab.

Elle lui recommanda de ne pas employer trop de sel mais il refusa de l'écouter.

Sie empfahl ihm, nicht zu viel Salz zu verwenden, aber er weigerte sich, ihr zuzuhören.

Mais lorsque Napoléon demanda à Bernadotte de soutenir son coup d'État du 18 brumaire, il refusa,

Aber als Napoleon Bernadotte bat, seinen Putsch von 18 Brumaire zu unterstützen, lehnte er ab,

- Le cheval s'arrêta et refusa de bouger.
- Le cheval s'est arrêté et a refusé de bouger.

Das Pferd machte Halt und wollte nicht weiter.

- Elle refusa de parler anglais.
- Elle refusait de parler anglais.
- Elle a refusé de parler anglais.

Sie weigerte sich, Englisch zu sprechen.

Lorsque Napoléon revint d'exil en 1815, Oudinot refusa de rompre son nouveau serment à la monarchie, mais

Als Napoleon 1815 aus dem Exil zurückkehrte, weigerte sich Oudinot, seinen neuen Eid an die Monarchie zu brechen, erklärte

- Tom refusa d'aider Marie à faire ses devoirs.
- Tom a refusé d'aider Marie à faire ses devoirs.

Tom weigerte sich, Maria bei den Hausaufgaben zu helfen.

- Elle se refusa à accepter l'argent.
- Elle s'est refusée à accepter l'argent.
- Elle a refusé d'accepter l'argent.

- Sie weigerte sich, das Geld anzunehmen.
- Sie lehnte das Geld ab.

Jeanne d'Arc refusa de renoncer à sa conviction que les voix qu'elle entendait étaient de Dieu et nulle autre.

Jeanne d'Arc weigerte sich, ihre Überzeugung zu leugnen, dass die Stimme, die sie hörte, von niemand anderem als Gott war.

- Elle lui recommanda de ne pas employer trop de sel mais il refusa de l'écouter.
- Elle lui a recommandé de ne pas employer trop de sel mais il a refusé de l'écouter.

Sie empfahl ihm, nicht zu viel Salz zu verwenden, aber er weigerte sich, ihr zuzuhören.