Translation of "N'oubliez" in German

0.013 sec.

Examples of using "N'oubliez" in a sentence and their german translations:

- N'oubliez pas vos trucs.
- N'oubliez pas vos affaires.

- Vergesst eure Sachen nicht.
- Vergessen Sie Ihre Sachen nicht.

- N'oubliez pas votre argent.
- N'oubliez pas votre monnaie.

Vergesst euer Geld nicht.

N'oubliez pas: de

Sie dürfen net vergessen:

N'oubliez pas : vous décidez.

Vergiss nicht, du hast das Kommando.

N'oubliez pas, vous décidez.

Vergiss nicht, du hast die Kontrolle.

N'oubliez pas : vous décidez.

Ich hoffe, du hast nicht vergessen, dass du die Entscheidungen triffst.

N'oubliez pas la mission :

Vergiss unsere Mission nicht.

N'oubliez pas de commenter

Vergiss nicht zu kommentieren

N'oubliez pas ces chiffres

Vergiss diese Zahlen nicht

N'oubliez pas de signer.

Bitte vergiss nicht zu unterschreiben.

N'oubliez pas votre ticket.

Vergiss dein Ticket nicht.

N'oubliez pas votre manteau !

Vergessen Sie nicht Ihren Mantel!

N'oubliez pas votre monnaie.

- Vergessen Sie Ihr Geld nicht.
- Vergesst euer Geld nicht.
- Vergessen Sie nicht Ihr Geld.
- Vergessen Sie nicht Ihr Kleingeld.

N'oubliez pas votre argent.

- Vergessen Sie Ihr Geld nicht.
- Vergesst euer Geld nicht.
- Vergessen Sie nicht Ihr Geld.

N'oubliez pas la mort.

Vergessen Sie den Tod nicht.

N'oubliez pas les boissons !

Vergiss die Getränke nicht!

- N'oublie pas ça.
- N'oubliez pas ça.
- N'oublie pas cela.
- N'oubliez pas cela.

Vergiss es nicht!

N'oubliez pas : c'est votre choix.

Vergiss nicht, du entscheidest.

N'oubliez pas : on n'abandonne jamais !

Vergiss nicht: Niemals aufgeben!

N'oubliez pas : c'est mon métier.

Vergiss nicht, ich bin ein ausgebildeter Profi.

N'oubliez pas, on n'abandonne jamais !

Vergiss nicht, wir geben niemals auf!

N'oubliez pas : c'est votre aventure.

Vergiss nicht, das ist dein Abenteuer!

N'oubliez pas : le temps presse.

Vergiss nicht, die Zeit läuft.

N'oubliez pas d'éteindre le feu.

Vergesst nicht, das Feuer auszumachen.

N'oubliez pas de m'appeler demain.

Vergesst nicht, mich morgen anzurufen.

N'oubliez pas qui je suis !

Vergessen Sie nicht, wer ich bin!

N'oubliez pas qui vous êtes !

Vergessen Sie nicht, wer Sie sind!

N'oubliez jamais qui vous êtes !

Vergiss nie, wer du bist!

N'oubliez-pas qui vous êtes.

Vergiss nicht, wer du bist!

N'oubliez pas de nous écrire !

- Vergiss nicht, uns zu schreiben!
- Vergesst nicht, uns zu schreiben!
- Vergessen Sie nicht, uns zu schreiben!

N'oubliez pas de lui dire.

- Vergiss nicht, ihm das zu sagen!
- Vergesst nicht, ihm das zu sagen!
- Vergessen Sie nicht, ihm das zu sagen!

N'oubliez pas notre réunion hebdomadaire.

Vergesst nicht unser wöchentliches Treffen.

N'oubliez pas d'appeler votre maman !

Vergessen Sie nicht, Ihre Mutter anzurufen!

N'oubliez pas de vous relire.

Vergessen Sie bitte nicht, Ihren Text noch einmal durchzulesen!

N'oubliez pas : c'est vous qui décidez.

Vergiss nicht, auf dieser Mission hast du das Kommando.

N'oubliez pas, c'est vous qui décidez.

Vergiss nicht, es liegt allein an dir.

N'oubliez pas : c'est vous qui décidez.

Du hast immer noch das Kommando. Du entscheidest.

- N'oubliez jamais cela !
- N'oublie jamais cela !

Vergiss das niemals!

N'oubliez pas d'apporter votre carte d'étudiant.

Vergiss nicht, deinen Studentenausweis mitzubringen.

N'oubliez pas de téléphoner à Tom !

Vergessen Sie nicht, Tom anzurufen!

N'oubliez pas le ticket de caisse.

Vergessen Sie den Kassenzettel nicht.

N'oubliez jamais de verrouiller la porte.

Vergesst nie, die Tür abzuschließen.

N'oubliez pas de poster la lettre.

Vergessen Sie nicht, den Brief zu versenden.

N'oubliez pas de prendre vos pilules !

- Vergesst nicht, eure Pillen zu nehmen!
- Vergessen Sie nicht, Ihre Pillen einzunehmen!

- N'oubliez jamais cela.
- N'oublie jamais cela.

Vergiss das niemals!

N'oubliez pas de porter une cravate.

- Vergiss nicht, eine Krawatte zu tragen.
- Vergesst nicht, einen Schlips zu tragen.

- N'oubliez pas votre écran solaire !
- N'oublie pas ton écran solaire !
- N'oubliez pas votre crème solaire.

Vergiss nicht, dich gegen die Sonne einzucremen!

- N'oublie pas tes trucs.
- N'oublie pas tes affaires.
- N'oubliez pas vos trucs.
- N'oubliez pas vos affaires.

- Vergiss deine Sachen nicht.
- Vergesst eure Sachen nicht.
- Vergessen Sie Ihre Sachen nicht.

- N'oubliez pas de couper le gaz avant de sortir.
- N'oubliez pas d'éteindre le gaz en sortant.

Vergesst nicht, das Gas abzudrehen, bevor ihr rausgeht.

N'oubliez pas d'écrire dans la section commentaires

Vergessen Sie nicht, in den Kommentaren zu schreiben

N'oubliez pas de répondre à sa lettre.

- Vergiss nicht, ihm auf seinen Brief zu antworten!
- Vergiss nicht, seinen Brief zu beantworten!

N'oubliez pas de me réveiller demain matin.

- Du darfst nicht vergessen, mich morgen zu wecken!
- Sie dürfen nicht vergessen, mich morgen zu wecken!
- Ihr dürft nicht vergessen, mich morgen zu wecken!

N'oubliez pas qui se tient devant vous !

Vergessen sie nicht, wer vor Ihnen steht!

N'oubliez pas de vous laver les mains !

- Vergiss nicht, dir die Hände zu waschen!
- Vergesst nicht, euch die Hände zu waschen!
- Vergessen Sie nicht, sich die Hände zu waschen!

N'oubliez pas la ponctuation, s'il vous plaît.

Bitte vergessen Sie die Zeichensetzung nicht.

- N'oubliez pas de couper le gaz avant de sortir.
- N'oubliez pas d'éteindre le gaz avant de partir.

Vergesst nicht, das Gas abzudrehen, bevor ihr rausgeht.

N'oubliez pas : c'est votre aventure, alors vous décidez.

Vergiss nicht, das ist dein Abenteuer, also hängt alles von dir ab.

N'oubliez pas de commenter les commentaires nous motivent

Vergessen Sie nicht, Kommentare zu kommentieren, die uns motivieren

N'oubliez pas de vous abonner à la chaîne

Bitte vergessen Sie nicht, den Kanal zu abonnieren

N'oubliez pas de nous soutenir en vous inscrivant

Vergessen Sie nicht, uns durch ein Abonnement zu unterstützen

N'oubliez pas de vous abonner à la chaîne.

Vergessen Sie nicht, den Kanal durch Abonnieren zu unterstützen

N'oubliez pas d'éteindre la lumière avant d'aller dormir.

Vergesst nicht, das Licht auszuschalten, bevor ihr schlafen geht!

N'oubliez pas de venir me voir demain matin.

Vergiss nicht, mich morgen früh zu empfangen.

N'oubliez pas d'expédier les lettres, s'il vous plait.

Vergessen Sie bitte nicht, die Briefe abzusenden.

- N'oublie pas ton parapluie !
- N'oubliez pas votre parapluie !

Vergessen Sie nicht Ihren Regenschirm!

- N'oubliez pas votre sac !
- N'oublie pas ton sac !

- Vergiss deine Tasche nicht.
- Vergessen Sie Ihre Tasche nicht.