Translation of "Savon" in German

0.009 sec.

Examples of using "Savon" in a sentence and their german translations:

- Le savon, je te prie.
- Le savon, je vous prie.

Die Seife, bitte.

J'ai besoin de savon.

Ich brauche etwas Seife.

Mais ajoutez du savon…

Aber wenn man Seife hinzufügt...

J'utilise du savon blanc.

Ich benutze weiße Seife.

- Le savon me piqua les yeux.
- Le savon m'a piqué les yeux.

Die Seife reizte meine Augen.

Le savon, s'il te plaît.

Seife, bitte.

Le savon, je te prie.

Die Seife, bitte.

Nous lavons avec du savon.

Wir waschen mit Seife.

- Lave-toi les mains avec du savon.
- Lave-toi les mains au savon.

Wasche deine Hände mit Seife.

Essayant d'utiliser un distributeur de savon.

und den automatisierten Seifenspender benutzten.

Il n'y a pas de savon.

Es ist keine Seife da.

Ne laisse pas le savon tomber.

Lass die Seife nicht fallen!

J'ai du savon dans les yeux !

Mir ist Seife in die Augen geraten!

Nous nous lavons avec du savon.

Wir waschen uns mit Seife.

Le savon aide à enlever la saleté.

Seife ist nützlich, um Schmutz zu entfernen.

Je te passerai la bouche au savon !

Ich werde deinen Mund einseifen!

Lave-toi les mains avec du savon.

Wasch dir die Hände mit Seife.

- Lave-toi les mains avec du savon.
- Lave-toi les mains au savon.
- Savonne-toi les mains.

Wasche deine Hände mit Seife.

Son mensonge éclata comme une bulle de savon.

Seine Lüge platzte wie eine Seifenblase.

Ça a éclaté comme une bulle de savon.

Es ist wie eine Seifenblase zerplatzt.

Le savon a la propriété d'enlever la saleté.

Seife hat die spezielle Eigenschaft, Schmutz zu entfernen.

As-tu déjà essayé de lécher un savon ?

Hast du jemals versucht, an Seife zu lecken?

Ils se lavent les mains avec du savon.

Sie waschen sich die Hände mit Seife.

Nous nous lavons les mains avec du savon.

Wir waschen uns die Hände mit Seife.

Je ne leur lave pas la bouche au savon.

Ich wasche ihnen nicht den Mund mit Seife aus.

Je me suis pris du savon dans les yeux.

Mir ist Seife in die Augen geraten!

- Avez-vous récemment changé de savon ou de détergent à lessive ?
- As-tu récemment changé de savon ou de détergent à lessive ?

Haben Sie kürzlich die Marke Ihrer Seife oder Ihres Wäschewaschmittels gewechselt?

Lave-toi les mains avec de l'eau et du savon.

Wasch dir die Hände mit Wasser und Seife.

Ne blasphémez pas ou je laverai votre bouche avec du savon.

Fluche nicht, oder ich wasche dir den Mund mit Seife aus!

C'est parce qu'à l'intérieur, le savon est composé de deux molécules

Das liegt daran, dass Seife im Inneren zweiseitige Moleküle enthält.

Je me lave toujours le visage avec de l'eau et du savon.

- Ich wasche mein Gesicht immer mit Wasser und Seife.
- Ich wasche mir immer das Gesicht mit Wasser und Seife.

Ce nouveau liquide vaisselle est bien pour faire des bulles de savon.

Das neue Spülmittel eignet sich gut zum Seifenblasenmachen.

- Tom traite Ken de tous les noms.
- Tom passe un savon à Ken.

Tom beschimpft Ken.

Si un chien vous mord, lavez la plaie avec de l'eau et du savon.

Wenn dich ein Hund beißt, reinige die Wunde mit Wasser und Seife.

J’ai avalé une bulle de savon en me lavant la figure tout en chantant.

Ich habe aus Versehen Seifenschaum verschluckt, als ich beim Gesichtwaschen gesungen habe.

De multiples procédés ont été inventés au cours de l'Histoire pour fabriquer du savon.

Im Laufe der Geschichte wurden verschiedene Verfahren entwickelt, Seife herzustellen.

Mais même avec 60% d'alcool, le CDC recommande d'utiliser du savon si vous le pouvez.

Aber selbst mit 60% Alkohol, empfiehlt die CDC trotzdem, dass man Seife benutzen sollte.

« Est-ce que tu t’es lavé les mains ? » « Oui maman. » « Avec du savon ? Laisse-moi les sentir ! »

„Hast du dir die Hände gewaschen?“ – „Ja, Mama.“ – „Mit Seife? Lass mich mal riechen!“

Les contacts sociaux au sein de la famille se limitent à de rares repas en commun, mais plus souvent à des enquêtes sur qui a mangé toute la crème de marron et pourquoi on n'arrive pas à trouver de savon dans la salle de bain.

Sozialkontakte innerhalb der Familie beschränken sich auf die seltenen gemeinsamen Mahlzeiten, meist jedoch auf Nachfragen, wer die Nusskrem aufgegessen habe und wieso kein Shampoo im Bad zu finden sei.