Translation of "Sauver" in German

0.013 sec.

Examples of using "Sauver" in a sentence and their german translations:

- Tu veux les sauver ?
- Veux-tu les sauver ?

Möchtest du sie retten?

- J'ai essayé de te sauver.
- J'ai essayé de vous sauver.
- J'ai tenté de te sauver.
- J'ai tenté de vous sauver.

- Ich habe versucht, dich zu retten.
- Ich habe versucht, Sie zu retten.
- Ich habe versucht, euch zu retten.

L'ambition de sauver l'atmosphère

Wir brauchen Ehrgeiz, um die Atmosphäre wiederherzustellen,

sauver l'armée du désastre.

um die Armee vor einer Katastrophe zu retten.

Il faut sauver Tom.

Wir müssen Tom retten!

- Je suis ici pour te sauver.
- Je suis là pour vous sauver.

Ich bin hier, um dich zu retten.

- Je ne peux pas te sauver.
- Je ne peux pas vous sauver.

- Ich kann dich nicht retten.
- Ich kann Sie nicht erretten.

- Ça pourrait te sauver la vie.
- Ça pourrait vous sauver la vie.

Das könnte dir das Leben retten.

Nous devons sauver notre avenir

Wir müssen unsere Zukunft retten

Pouvons-nous sauver la planète ?

Können wir den Planeten retten?

Il devait sauver la princesse.

Er musste die Prinzessin retten.

Il veut sauver la planète.

Er möchte den Planeten retten.

Elle veut sauver la planète.

Sie möchte den Planeten retten.

J'ai essayé de le sauver.

Ich versuchte, ihn zu retten.

Sami devait sauver son mariage.

Sami musste seine Ehe retten.

sauver, protéger, mais aussi à cuisiner.

bergen, schützen, sondern auch kochen.

Je courus pour sauver ma vie.

Ich rannte um mein Leben.

Le cerf courut pour se sauver.

Der Hirsch rannte um sein Leben.

Rien ne peut plus les sauver.

Nichts kann sie jetzt noch retten.

Ça pourrait sauver de nombreuses vies.

Das könnte viele Leben retten.

Il est venu pour me sauver.

Er kam, um mich zu retten.

Tom a essayé de sauver Mary.

- Tom hat versucht, Maria zu retten.
- Tom hat Maria zu retten versucht.

Je suis venu pour te sauver !

Ich bin gekommen, um dich zu retten.

- Il a risqué sa vie pour la sauver.
- Il risqua sa vie pour la sauver.

Er riskierte sein Leben, um sie zu retten.

- Elle risqua sa vie pour le sauver.
- Elle a risqué sa vie pour le sauver.

- Sie setzte ihr Leben aufs Spiel, um ihn zu retten.
- Sie riskierte ihr Leben, um ihn zu retten.

Notre objectif est de sauver notre avenir

Unser Ziel ist es, unsere Zukunft zu retten

Punir les mauvais et sauver les faibles.

Bestrafe die Bösen und rette die Schwachen.

Tom a couru pour sauver sa vie.

- Tom rannte um sein Leben.
- Tom lief um sein Leben.

La paix seule peut sauver le monde.

Nur der Frieden kann die Welt retten.

Seul un miracle peut la sauver maintenant.

Nur noch ein Wunder kann sie jetzt retten.

Ils se battent pour sauver leurs biens.

Sie kämpfen um ihr Eigentum zu retten.

Seule la paix peut sauver le monde.

- Nur Frieden kann die Welt retten.
- Einzig der Frieden kann der Welt Rettung sein.

Tom pense qu'il peut sauver le monde.

Tom denkt, er könne die Welt retten.

- Seule la paix peut sauver le monde.
- Rien d'autre que la paix ne peut sauver le monde.

- Nur der Frieden kann die Welt retten.
- Nur Frieden kann die Welt retten.

- Rien d'autre que la paix ne peut sauver le monde.
- La paix seule peut sauver le monde.

- Nur der Frieden kann die Welt retten.
- Nur Frieden kann die Welt retten.

- Je crains de ne pouvoir vous sauver, cette fois.
- Je crains de ne pouvoir te sauver, cette fois.

Ich fürchte, diesmal kann ich dich nicht retten.

- Ils sont morts en essayant de sauver les autres.
- Elles sont mortes en essayant de sauver les autres.

Sie starben bei dem Versuch, andere zu retten.

Pour sauver un marché immobilier en grande détresse.

um den damals desolaten Wohnungsmarkt zu retten.

Nous ne pouvons pas sauver tout le monde.

- Wir können nicht alle retten.
- Wir können nicht jeden retten.

Il a risqué sa vie pour la sauver.

Er riskierte sein Leben, um sie zu retten.

Est réellement une opportunité de sauver une vie.

ist in in Wirklichkeit eine Möglichkeit ein Leben zu retten.

Nous pourrions sauver 1,1 million d’enfants chaque année.

wir jedes Jahr 1,1 Millionen Kinder retten könnten.

Il vous faut œuvrer à sauver votre mariage.

- Du musst daran arbeiten, deine Ehe zu retten.
- Sie müssen daran arbeiten, Ihre Ehe zu retten.

L'occasion de sauver des vies sera bientôt perdue.

Die Gelegenheit, Leben zu retten, wird bald vertan sein.

Ce genre d'affaire peut sauver des millions de vies

So können Millionen Leben gerettet

Les écologistes redoublent d'efforts pour sauver les derniers rhinocéros.

Naturschützer verstärken die Bemühungen, die verbliebenen Wildnashörner zu retten.

Un simple contact suffit à lui sauver la vie.

Einfacher Körperkontakt genügt, um sein Leben zu retten.

Ils ont tout à bord pour sauver des vies:

Sie haben alles an Bord, um Menschenleben zu retten:

Il a sacrifié sa propre vie pour la sauver.

Er opferte sein eigenes Leben, um sie zu retten.

Tom est le seul qui peut sauver le monde.

Tom ist der Einzige, der die Welt retten kann.

Je crains de ne pouvoir te sauver, cette fois.

Ich fürchte, diesmal kann ich dich nicht retten.

Même la mort ne peut te sauver de moi.

Nicht einmal der Tod kann dich vor mir schützen.

Il a sacrifié sa propre vie pour les sauver.

Er opferte sein eigenes Leben, um sie zu retten.

Ils sont morts en essayant de sauver les autres.

Sie starben bei dem Versuch, andere zu retten.

Elle put se sauver à la faveur de l'obscurité.

Sie konnte im Schutz der Dunkelheit davonlaufen.

En étant utilisée correctement, cela pourrait nous sauver la vie.

Doch wenn wir wissen, wie wir es nutzen können, kann es uns retten.

On essayait donc de sauver la théorie de l'impact géant.

Also hielten wir weiter an der Kollisionstheorie fest.

Puisse Dieu sauver la famille royale d'un flot de scandales !

Möge Gott die Königliche Familie vor einer Flut von Skandalen retten!

J'ai fait tout ce que j'ai pu pour sauver Tom.

Ich habe alles getan, was ich konnte, um Tom zu retten.

Nous pourrions sauver des millions d’enfants dans les pays pauvres

Millionen von Kindern in Ländern mit niedrigem Einkommen retten können

Il fit don de son sang pour sauver sa sœur.

Er gab sein Blut, um seiner Schwester zu helfen.

Un jour, tu en viendras à réaliser l'importance de sauver.

Eines Tages wirst du erkennen, wie wichtig es ist zu sparen.

Même si mon père arrivait trop tard pour sauver le sien,

Mein Vater konnte seinen nicht mehr retten,

Le médecin essaya tous les moyens possibles pour sauver son patient.

Der Doktor versuchte jedes Mittel, um seinen Patienten zu retten.

Il a sacrifié sa propre vie pour sauver la jeune fille.

Er opferte sein eigenes Leben, um das Mädchen zu retten.

Le soldat s'est sacrifié pour sauver la vie de son ami.

Der Soldat opferte sein eigenes Leben, um seinen Freund zu retten.

La seule chose qui puisse maintenant la sauver, c'est ton amour.

Einzig deine Liebe kann sie jetzt noch retten.

Seule une intervention chirurgicale immédiate peut sauver la vie du patient.

Nur eine sofortige Operation kann das Leben des Patienten retten.

Tom est prêt à donner son rein pour sauver sa mère.

Tom ist bereit, seine Niere hinzugeben, um seine Mutter zu retten.

Serait-il moral de sacrifier une personne pour en sauver plusieurs ?

Ist es moralisch vertretbar, einen Menschen zu opfern, um viele zu retten?

Quiconque travaille dans le service d'incendie apprend non seulement à sauver, éteindre,

Wer bei der Feuerwehr arbeitet, lernt nicht nur retten, löschen,

Seule l'imagination la plus contraire à la nature peut encore nous sauver.

Nur die widernatürlichste Phantasie kann uns noch retten.

Les autres gamins réussirent à se sauver, mais Michel se fit prendre.

Die anderen Kinder schafften es, abzuhauen, aber Michel wurde erwischt.

- Je courus pour épargner ma vie.
- Je courus pour sauver ma vie.

Ich rannte um mein Leben.