Translation of "Reviendra" in German

0.012 sec.

Examples of using "Reviendra" in a sentence and their german translations:

Il reviendra.

Er wird wiederkommen.

Il reviendra bientôt.

Er wird bald zurück sein.

Il reviendra demain.

Er wird morgen zurückkommen.

Il reviendra rapidement.

Er wird bald zurück sein.

Tom reviendra bientôt.

- Tom kommt bald wieder.
- Tom kommt bald zurück.

Ça vous reviendra.

Sie werden sich erinnern.

Ça leur reviendra.

Sie werden sich erinnern.

- Sais-tu quand Tom reviendra ?
- Savez-vous quand Tom reviendra ?

- Weißt du, wann Tom zurückkehren wird?
- Wisst ihr, wann Tom zurückkehren wird?
- Wissen Sie, wann Tom zurückkehren wird?

Je partirai lorsqu'elle reviendra.

Ich werde gehen, wenn sie wiederkommt.

Reviendra-t-il jamais ?

Wird er je wiederkommen?

- Je crois qu'il ne reviendra plus jamais.
- Je crois qu'il ne reviendra jamais.
- Je pense qu'il ne reviendra plus jamais.

Ich glaube, dass er niemals zurückkommen wird.

Bill reviendra la semaine prochaine.

Bill kommt nächste Woche zurück.

Il ne reviendra pas demain.

- Er wird morgen nicht wiederkommen.
- Er wird morgen nicht zurück sein.

Il reviendra dans quelques jours.

- Er kommt in ein paar Tagen wieder.
- Er wird in ein paar Tagen zurückkommen.

Quand reviendra enfin le printemps ?

Wann ist endlich wieder Frühling?

Il reviendra à six heures.

- Er wird um sechs zurückkommen.
- Er kehrt um 6 Uhr zurück.

Demande-lui quand elle reviendra.

Frag sie, wann sie zurückkommt.

Demande-lui quand il reviendra.

Frag ihn, wann er zurückkommt.

Il reviendra dans dix minutes.

- Er ist in zehn Minuten zurück.
- Er kommt in zehn Minuten zurück.

Tom reviendra tout à l'heure.

Tom wird später wiederkommen.

- Je crois qu'il ne reviendra plus jamais.
- Je crois qu'il ne reviendra jamais.

- Ich glaube, dass er niemals zurückkommen wird.
- Ich glaube, dass er nie zurückkommen wird.

- Je crois qu'il ne reviendra jamais.
- Je pense qu'il ne reviendra plus jamais.

- Ich glaube, dass er niemals zurückkommen wird.
- Ich glaube, dass er nie zurückkommen wird.

- Je crois qu'il ne reviendra plus jamais.
- Je pense qu'il ne reviendra plus jamais.

Ich denke, er wird nie mehr zurückkehren.

Il te l'expliquera quand il reviendra.

Er wird es dir erklären, wenn er zurückkommt.

Je suis sûr qu'elle reviendra bientôt.

Ich bin sicher, dass sie bald zurückkommen wird.

Je crois qu'il ne reviendra jamais.

Ich glaube, dass er nie zurückkommen wird.

Le temps passé ne reviendra jamais.

Die Vergangenheit kehrt nie wieder.

Reviendra-t-il après y être allé?

Wird er zurückkommen, nachdem er dorthin gegangen ist?

Je le lui dirai quand il reviendra.

Ich werde es ihm ausrichten, wenn er zurückkommt.

Dès qu'il reviendra, je vous le dirai.

Sobald er zurückkehrt, sage ich es dir.

Tom reviendra quand il en aura envie.

Tom wird schon wiederkommen, wenn ihm danach ist.

Ils disent qu'il ne reviendra jamais plus.

- Man sagt, dass er nie zurückkommen wird.
- Es heißt, er komme nie mehr zurück.
- Man sagt, er werde nie zurückkehren.

Je pense qu'il ne reviendra plus jamais.

- Ich glaube, dass er nie zurückkommen wird.
- Ich denke, er wird nie mehr zurückkehren.

Je ne sais pas quand elle reviendra.

Ich weiß nicht, wann sie zurück sein wird.

Tom ne reviendra pas avant une semaine.

- Tom kommt frühestens in einer Woche wieder.
- Tom wird mindestens eine Woche weg sein.

- Ça vous reviendra.
- Ça va vous revenir.

Sie werden sich erinnern.

Mon père reviendra au début du mois prochain.

Mein Vater kommt Anfang nächsten Monats zurück.

Je ne sais pas quand ma maman reviendra.

Ich weiß nicht, wann meine Mutter zurückkommt.

Il ne pense pas que son père reviendra.

Er denkt nicht, dass sein Vater zurückkehren wird.

- Ça leur reviendra.
- Ils s'en souviendront.
- Elles s'en souviendront.

Sie werden sich erinnern.

Selon la logique que vous dites, cette idée reviendra d'ici

Nach der Logik, die Sie sagen, wird diese Idee von hier zurückkommen

Il reviendra au Japon au milieu du mois de mai.

Er kehrt Mitte Mai nach Japan zurück.

Je suis sûr que votre fils reviendra sain et sauf.

Ich bin mir sicher, dass euer Sohn heil zurückkommt.

Le temps passé ne reviendra jamais; personne ne connaît l'avenir.

Die Vergangenheit wird nie zurückkehren, die Zukunft kennt noch keiner.

Byron a quitté l'Angleterre et il ne reviendra plus jamais.

Byron verließ England. Er sollte nie wieder zurückkehren.

Je ne sais pas quand est-ce que ma mère reviendra.

- Ich weiß nicht, wann meine Mutter zurückkommt.
- Ich weiß nicht, wann Mama zurückkommt.
- Ich weiß nicht, wann meine Mama zurückkommt.

Jetez la misère par la porte, elle reviendra par la fenêtre !

Jage die Not zur Tür hinaus! — Sie wird durchs Fenster zurückkommen.

Calme-toi ! Il reviendra. Tom ne peut pas vivre sans toi.

Beruhige dich! Er wird zurückkommen. Tom kann nicht ohne dich leben.

- Il sera de retour dans dix minutes.
- Il reviendra dans dix minutes.

- Er ist in zehn Minuten zurück.
- Er wird in zehn Minuten zurückkommen.
- Er kommt in zehn Minuten zurück.

Il est parti et je ne sais ni pourquoi ni s'il reviendra.

Er ist gegangen und ich weiß weder, warum, noch, ob er zurückkommen wird.

- Il va revenir bientôt.
- Il sera bientôt de retour.
- Il reviendra bientôt.

Er wird bald zurückkommen.

- Tom sera de retour la semaine prochaine.
- Tom reviendra la semaine prochaine.

Tom wird nächste Woche wiederkommen.

- Il sera de retour dans quelques jours.
- Il reviendra dans quelques jours.

- Er kommt in ein paar Tagen wieder.
- Er wird in ein paar Tagen zurückkommen.

- Demande-lui quand est-ce qu'elle revient.
- Demande-lui quand elle reviendra.

- Frag sie, wann sie zurückkommt.
- Frag sie, wann sie wiederkommt!

- En revenant, Tom achètera un pain.
- Quand Tom reviendra, il achètera un pain.

Wenn Tom zurückkommt, wird er ein Brot kaufen.

- Ça vous reviendra.
- Ça va vous revenir.
- Ça va leur revenir.
- Ça leur reviendra.
- Ça restera gravé dans votre mémoire.
- Ça restera gravé dans leur mémoire.
- Vous vous en souviendrez.
- Ils s'en souviendront.
- Elles s'en souviendront.

Sie werden sich erinnern.

- Il sera de retour sous peu.
- Il sera bientôt de retour.
- Il reviendra bientôt.
- Il rentre bientôt.

Er wird bald zurück sein.

- Il reviendra rapidement.
- Il va revenir bientôt.
- Il sera de retour sous peu.
- Il sera bientôt de retour.

- Er wird bald zurück sein.
- Er wird bald zurückkommen.
- Er kommt gleich wieder.

- Il va revenir bientôt.
- Il sera de retour sous peu.
- Il sera bientôt de retour.
- Il reviendra bientôt.

Er wird bald zurück sein.

Bien entendu, le peuple ne veut pas de guerre. Pourquoi est-ce qu'un pauvre gueux dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre dont il ne peut espérer au mieux qu'il en reviendra entier ? Naturellement, le commun de la population ne veut pas de guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, ni, en ce qui nous concerne, en Allemagne. C'est bien entendu. Mais, après tout, ce sont les dirigeants d'un pays qui en déterminent les lignes d'action, et ce n'est jamais qu'une question simple que d'entraîner le peuple, que ce soit dans une démocratie, une dictature fasciste, un Parlement, ou une dictature communiste. [...] Le peuple peut toujours être converti à la cause des dirigeants. Cela est facile. Tout ce qu'il suffit de faire, c'est de leur dire qu'ils sont attaqués et dénoncer les pacifistes pour leur manque de patriotisme qui expose le pays au danger. Cela marche de la même manière dans tous les pays.

Nun, natürlich, das Volk will keinen Krieg. Warum sollte auch irgendein armer Landarbeiter im Krieg sein Leben aufs Spiel setzen wollen, wenn das Beste ist, was er dabei herausholen kann, daß er mit heilen Knochen zurückkommt? Natürlich, das einfache Volk will keinen Krieg; weder in Rußland, noch in England, noch in Amerika, und ebenso wenig in Deutschland. Das ist klar. Aber schließlich sind es die Führer eines Landes, die die Politik bestimmen, und es ist immer leicht, das Volk zum Mitmachen zu bringen, ob es sich nun um eine Demokratie, eine faschistische Diktatur, um ein Parlament oder eine kommunistische Diktatur handelt. [...] Das Volk kann mit oder ohne Stimmrecht immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.