Translation of "Rencontrées" in German

0.007 sec.

Examples of using "Rencontrées" in a sentence and their german translations:

Vous vous êtes rencontrées à l'aéroport.

Ihr habt euch am Flughafen getroffen.

- Nous nous sommes rencontrés auparavant.
- Nous nous sommes rencontrées auparavant.
- Nous nous sommes rencontrés plus tôt.
- Nous nous sommes rencontrées plus tôt.

Wir sind uns schon einmal begegnet.

- Nous nous sommes rencontrés aujourd'hui.
- Nous nous sommes rencontrées aujourd'hui.

Wir haben uns heute getroffen.

- Nous nous sommes déjà rencontrés.
- Nous nous sommes déjà rencontrées.

- Wir haben uns schon kennengelernt.
- Wir haben uns schon getroffen.

- Je les ai rencontrés.
- Je les ai rencontrées.
- Je les rencontrai.

- Ich habe sie getroffen.
- Ich traf sie.

- Nous nous sommes rencontrés plus tôt.
- Nous nous sommes rencontrées plus tôt.

Wir sind uns schon einmal begegnet.

- Nous nous sommes rencontrés jeudi dernier.
- Nous nous sommes rencontrées jeudi dernier.

Wir haben uns letzten Donnerstag getroffen.

- Nous nous sommes rencontrés à Boston.
- Nous nous sommes rencontrées à Boston.

Wir trafen uns in Boston.

- Nous nous sommes rencontrés la semaine dernière.
- Nous nous sommes rencontrées la semaine dernière.

Wir haben uns letzte Woche kennengelernt.

- Te rappelles-tu comment nous nous sommes rencontrés ?
- Te rappelles-tu comment nous nous sommes rencontrées ?
- Vous rappelez-vous comment nous nous sommes rencontrés ?
- Vous rappelez-vous comment nous nous sommes rencontrées ?

- Erinnerst du dich noch, wie wir uns kennengelernt haben?
- Erinnern Sie sich noch, wie wir uns kennenlernten?

- Nous nous sommes rencontrés en colonie de vacances.
- Nous nous sommes rencontrées en colonie de vacances.

Wir haben uns im Sommerlager kennengelernt.

- Nous nous sommes rencontrés au mariage d'un ami.
- Nous nous sommes rencontrées au mariage d'une amie.

- Wir haben uns auf der Hochzeit eines Freundes getroffen.
- Wir haben uns auf der Hochzeit einer Freundin getroffen.

- J'aurais aimé que nous nous soyons rencontrés plus tôt.
- J'aurais aimé que nous nous soyons rencontrées plus tôt.

- Ich wünschte, wir hätten uns früher kennengelernt.
- Ich wünschte, wir wären uns früher begegnet.

- Te souviens-tu du jour où l'on s'est rencontré ?
- Te souviens-tu du jour où nous nous sommes rencontrées ?

Erinnerst du dich an den Tag, an dem wir uns kennengelernt haben?

- N'est-ce pas là que nous nous sommes rencontrés la première fois ?
- N'est-ce pas là que nous nous sommes rencontrées la première fois ?

Haben wir uns da nicht kennengelernt?

- Peux-tu encore te souvenir de quand nous nous sommes rencontrés la première fois ?
- Peux-tu encore te souvenir de quand nous nous sommes rencontrées la première fois ?
- Pouvez-vous encore vous souvenir de quand nous nous sommes rencontrés la première fois ?
- Pouvez-vous encore vous souvenir de quand nous nous sommes rencontrées la première fois ?

- Kannst du dich noch an unsere erste Begegnung erinnern?
- Kannst du dich noch erinnern, wann wir uns das erste Mal getroffen haben?

- Il me semble que je te connais. Je crois que nous nous sommes déjà rencontrés.
- Il me semble que je te connais. Je crois que nous nous sommes déjà rencontrées.
- Il me semble que je vous connais. Je crois que nous nous sommes déjà rencontrés.
- Il me semble que je vous connais. Je crois que nous nous sommes déjà rencontrées.

Mir ist, als würde ich dich kennen. Ich glaube, wir sind uns schon begegnet.

- Te souviens-tu du jour où nous nous sommes rencontrés ?
- Te souviens-tu du jour où l'on s'est rencontré ?
- Te souviens-tu du jour où nous nous sommes rencontrées ?

Erinnerst du dich an den Tag, an dem wir uns kennengelernt haben?

- Êtes-vous sûr que nous ne nous sommes jamais rencontrés auparavant ?
- Êtes-vous sûre que nous ne nous sommes jamais rencontrés auparavant ?
- Êtes-vous sûre que nous ne nous sommes jamais rencontrées auparavant ?
- Êtes-vous sûres que nous ne nous sommes jamais rencontrés auparavant ?
- Êtes-vous sûres que nous ne nous sommes jamais rencontrées auparavant ?
- Êtes-vous sûrs que nous ne nous sommes jamais rencontrés auparavant ?
- Es-tu sûre que nous ne nous sommes jamais rencontrés auparavant ?
- Es-tu sûre que nous ne nous sommes jamais rencontrées auparavant ?
- Es-tu sûr que nous ne nous sommes jamais rencontrés auparavant ?

- Bist du sicher, dass wir uns nie zuvor getroffen haben?
- Sind Sie sicher, dass wir uns nie zuvor getroffen haben?
- Seid ihr sicher, dass wir uns nie zuvor getroffen haben?

- Ils se rencontrèrent pour la première fois à Londres.
- Ils se sont rencontrés pour la première fois à Londres.
- Elles se rencontrèrent pour la première fois à Londres.
- Elles se sont rencontrées pour la première fois à Londres.

Sie trafen sich das erste Mal in London.

- Je me réjouis de vous avoir finalement rencontrée.
- Je me réjouis de vous avoir finalement rencontrées.
- Je me réjouis de vous avoir finalement rencontrés.
- Je me réjouis de vous avoir finalement rencontré.
- Je me réjouis de t'avoir finalement rencontré.

Ich freue mich, dass ich dich endlich getroffen habe.

- Je ne sais pas si vous vous rappelez de moi, mais nous nous sommes rencontrés il y a quelques années à Boston.
- Je ne sais pas si tu te rappelles de moi, mais nous nous sommes rencontrées il y a deux ans à Boston.

Ich weiß nicht, ob Sie sich an mich erinnern, aber wir haben uns vor ein paar Jahren in Boston getroffen.