Translation of "Réfléchis" in German

0.013 sec.

Examples of using "Réfléchis" in a sentence and their german translations:

- Réfléchis !
- Réfléchis!

Denk nach!

- Réfléchis-y !
- Réfléchissez.
- Réfléchis.

Denk doch mal nach!

Réfléchis.

Denk doch mal nach!

- Penses-y.
- Réfléchis-y !
- Réfléchis.

Denk darüber nach.

Et réfléchis

und darüber nachdenken

Je réfléchis.

Ich überlege.

Réfléchis encore !

Denk noch mal nach!

Réfléchis d'abord !

Denk zuerst einmal nach!

- Réfléchissez.
- Réfléchis.

Denke!

J'y réfléchis encore.

Ich denke noch darüber nach.

- Penses-tu !
- Réfléchis !

- Denk nach!
- Denke!

Réfléchis un peu !

Denke ein wenig nach!

- Je réfléchis parfois trop.
- Je réfléchis parfois de trop.

Manchmal denke ich zu viel nach.

- Penses-y.
- Réfléchis-y !

- Denk darüber nach.
- Überleg es dir!

Je réfléchis parfois trop.

Manchmal denke ich zu viel nach.

- Réfléchis-y, je te prie.
- Réfléchis-y bien, je t'en prie.

Überleg es dir, bitte.

- Penses-y.
- Pensez-y.
- Réfléchissez.
- Réfléchis.
- Réfléchis-y.
- Songes-y.
- Songez-y.

- Denk darüber nach.
- Denke darüber nach.
- Überleg es dir!

Réfléchis-y, je te prie.

Bitte denk darüber nach.

À quoi réfléchis-tu donc ?

Worüber denkst du denn nach?

Réfléchis d'abord et ensuite parle.

Zuerst denke, dann rede.

- Veuillez y réfléchir.
- Réfléchis-y, je te prie.
- Réfléchis-y, s'il te plaît.

- Bitte denk darüber nach.
- Bitte denken Sie darüber nach.
- Bitte überleg es dir.
- Überlegen Sie es sich bitte.

- Penses-y.
- Réfléchis-y !
- Réfléchissez-y !

- Denk darüber nach.
- Denke darüber nach.

- Réfléchissez une seconde.
- Réfléchis une seconde.

Denk doch mal nach!

- Penses-y.
- Pensez-y.
- Réfléchissez.
- Réfléchis.

- Denk darüber nach.
- Denke darüber nach.
- Überleg es dir!
- Denkt darüber nach!
- Denken Sie darüber nach!
- Überlegen Sie es sich!
- Überlegt es euch!

- Pense avant d'agir !
- Réfléchis avant d'agir !

Denk nach, bevor du handelst!

Plus je réfléchis, moins je comprends.

Je länger ich überlege, desto weniger verstehe ich.

- Je pense parfois que je réfléchis trop.
- Je pense parfois que je réfléchis de trop.

Manchmal denke ich, dass ich zu viel denke.

Maintenant, réfléchis à ce que j'ai dit

Denken Sie jetzt darüber nach, was ich gesagt habe

Réfléchis à ce que tu as fait.

Denk darüber nach, was du getan hast.

Réfléchis avant de faire marcher ta langue !

Denke nach, bevor du deine Zunge bemühst!

S'il te plaît, réfléchis à ce problème.

Bitte denke über das Problem nach!

Je pense parfois que je réfléchis trop.

Manchmal denke ich, dass ich zu viel denke.

Une règle utile : Réfléchis avant de commencer.

Eine nützliche Regel: Denk nach, bevor du loslegst.

Plus j'y réfléchis, moins je le comprends.

Je länger ich darüber nachdenke, desto weniger verstehe ich es.

Je ne suis pas triste. Je réfléchis !

Ich bin nicht traurig. Ich denke nach!

Peux-tu me dire à quoi tu réfléchis ?

Kannst du mir sagen worüber du nachdenkst?

Je pense parfois que je réfléchis de trop.

Manchmal denke ich, dass ich zu viel denke.

- Veuillez y réfléchir.
- Réfléchis-y, je te prie.

- Denk bitte darüber nach.
- Überleg es dir, bitte.
- Überlegen Sie es sich bitte.

Quand j'écris dans mon journal intime, je réfléchis généralement,

Wenn mein Tagebuch aufschlage, reflektiere ich normalerweise

Je réfléchis à faire un beau voyage à l'étranger.

Ich denke darüber nach, eine schöne Auslandsreise zu unternehmen.

Ne réfléchis-tu jamais avant d'ouvrir ta grande gueule ?

Schaltest du eigentlich mal das Gehirn ein, bevor du deine große Klappe aufmachst?

Réfléchis-y et dis-moi ce que tu décides.

Denk darüber nach und sag mir, wie du dich entscheidest.

Plus je réfléchis au problème, plus difficile il m’apparut.

Je mehr ich über das Problem nachdachte, desto schwieriger schien es mir.

- J'y pense encore.
- J'y songe encore.
- J'y réfléchis encore.

Ich denke noch darüber nach.

Je n'arrive pas à dormir quand je réfléchis trop.

Ich kann nicht einschlafen, wenn ich zu viel nachdenke.

- Réfléchis-y encore, je te prie.
- Veuillez encore y réfléchir.

Überleg es dir noch mal!

- N'y réfléchissez pas ! Faites-le !
- N'y réfléchis pas ! Fais-le !

- Denken Sie nicht darüber nach! Tun Sie es!
- Denkt nicht darüber nach! Tut es!
- Denk nicht darüber nach! Tu es!
- Denk nicht lange nach – tu’s!

- Réfléchis bien avant de répondre.
- Réfléchissez bien avant de répondre.

- Denk sorgfältig nach, bevor du antwortest!
- Denken Sie sorgfältig nach, bevor Sie antworten!
- Denkt sorgfältig nach, bevor ihr antwortet!

- À quoi réfléchis-tu donc ?
- À quoi penses-tu donc ?

Worüber denkst du denn nach?

Avant de pénétrer quelque part, réfléchis s'il sera possible d'en sortir.

Bevor du irgendwo reingehst, vergewissere dich, ob du auch wieder rauskommst.

Absorbant les ultraviolets réfléchis par la lune et les émettant par fluorescence.

Sie absorbieren das vom Mond reflektierte UV-Licht und geben es fluoreszierend wieder ab.

- Tu réfléchis parfois trop.
- Vous réfléchissez parfois trop.
- On réfléchit parfois trop.

- Manchmal denken Sie zu viel.
- Manchmal denkst du zu viel.

- Réfléchis à ce que tu veux.
- Réfléchissez à ce que vous voulez.

- Denken Sie darüber nach, was Sie wollen.
- Denk darüber nach, was du willst.

- Plus j'y pense, moins je le comprends.
- Plus j'y pense, moins je la comprends.
- Plus j'y réfléchis, moins je le comprends.
- Plus j'y réfléchis, moins je la comprends.

Je mehr ich darüber nachdenke, desto weniger verstehe ich es.

Maintenant, réfléchis à ce qui se passe si nous trouvons tout ce trésor

Denken Sie jetzt darüber nach, was passiert, wenn wir all diesen Schatz finden

« Réfléchis bien à ce sujet, s'il te plaît ! » « Mais au sujet de quoi ? »

„Denke bitte gut darüber nach!“ — „Worüber denn?“

- Il faut tourner sa langue sept fois avant de parler.
- Réfléchis avant de parler.

- Erst denken, dann reden!
- Denke nach, ehe du sprichst!
- Vor Inbetriebnahme des Mundwerks Verstand einschalten.

- Plus j'y pense, moins je la comprends.
- Plus j'y réfléchis, moins je la comprends.

Je länger ich darüber nachdenke, desto weniger verstehe ich sie.

- Fais-moi confiance, je ne connais pas la réponse à cette question, mais j'y réfléchis.
- Faites-moi confiance : la réponse à cette question, je ne la connais pas, mais j'y réfléchis.

Glauben Sie mir, die Antwort auf diese Frage weiß ich nicht, aber ich denke darüber nach.

- Repenses-y.
- Repensez-y.
- Réfléchis-y encore.
- Réfléchissez-y encore.
- Pensez-y encore.
- Penses-y encore.

Denk noch mal nach!

- As-tu repensé à ce que je t'ai dit ?
- As-tu réfléchis à ce que je t'ai dit ?

Hast du darüber nachgedacht, was ich dir gesagt habe?

- Avant de vous décider réfléchissez aux avantages et aux inconvénients.
- Réfléchis aux avantages et aux inconvénients avant de te décider.

- Denken Sie über Vorteile und Nachteile nach, bevor Sie sich entscheiden!
- Denke über Vor- und Nachteile nach, bevor du dich entscheidest!

- Plus j'y pense, moins je le comprends.
- Plus j'y réfléchis, moins je le comprends.
- Plus j'y pense, moins je comprends.

Je länger ich darüber nachdenke, desto weniger verstehe ich es.

Réfléchis-y, un Juif n'est jamais venu à ma porte pour essayer de me convertir au judaïsme. Un point en leur faveur !

Wenn ich es mir recht überlege, hat noch kein Jude versucht, mich an der Haustür zu bekehren. Das spricht für sie!

Voici maintenant prête la carte des idées. Réfléchis maintenant à comment tu peux les assembler dans un certain ordre. Numérote-les et saisis-les dans l'ordinateur selon l'ordre trouvé.

Vor dir liegt nun die fertige Gedankenkarte. Bedenke nun, wie du die Ideen zu einer gewissen Ordnung zusammenfügen kannst. Gib den Ideen Nummern und tippe sie gemäß der gefundenen Ordnung in den Computer.