Translation of "Récipient" in German

0.007 sec.

Examples of using "Récipient" in a sentence and their german translations:

- À qui est ce récipient ?
- À qui appartient ce récipient ?

- Wessen Behälter ist das?
- Wem gehört dieser Behälter?

Le récipient est plein.

Das Gefäß ist voll.

Le récipient est vide.

Das Gefäß ist leer.

Veuillez uriner dans ce récipient !

Bitte pinkle in dieses Gefäß hier!

Un mince filet coulait dans le récipient de verre.

Ein dünner Strahl lief in die Glaskanne.

Et bêtement, je l'avais placé sur le couvercle d'un récipient

und balancierte ihn dummerweise auf einem Deckel eines Eisbehälters.

Je vous avertis : dans ce récipient se trouve une substance dangereuse.

Ich warne Sie. In diesem Behältnis ist eine gefährliche Substanz.

Cette nourriture se conservera pendant une semaine dans un récipient hermétique.

Dieses Lebensmittel hält sich in einem luftdichten Behälter eine Woche.

Dans un récipient, mélangez les œufs, le sucre, la farine et la levure.

Vermischen Sie die Eier, den Zucker, das Mehl und die Hefe in einem Gefäß.

Nous devons procéder à l'analyse de vos glaires, veuillez donc cracher dans ce récipient.

Wir müssen deinen Auswurf untersuchen, - bitte spucke deinen Auswurf in dieses Gefäß hier.

Nous devons analyser vos selles, - merci de mettre un échantillon de vos prochaines selles dans ce récipient.

Wir müssen deinen Stuhl untersuchen, - bitte tue ein Stückchen deines nächsten Stuhlgangs in dieses Gefäß.

- Ne fourre pas le nez dans un vase étranger.
- Occupe-toi de ton métier et ne te mêle pas d'un autre.
- Ne mets pas le nez dans un récipient étranger.
- Mêle-toi de ce qui te regarde.

- Steck deine Nase nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.
- Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Fass dir mal lieber an deine eigene Nase!
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
- Kümmere dich um deinen Kram.
- Mische dich nicht in fremde Angelegenheiten.