Translation of "Préparer" in German

0.012 sec.

Examples of using "Préparer" in a sentence and their german translations:

J'adore préparer à manger.

Ich bereite gerne Essen zu.

- Vous devriez vous préparer au pire.
- Tu devrais te préparer au pire.

- Du solltest aufs Schlimmste gefasst sein.
- Ihr solltet aufs Schlimmste gefasst sein.
- Sie sollten aufs Schlimmste gefasst sein.

J'ai commencé à me préparer.

- Ich begann, mich vorzubereiten.
- Ich begann, mich bereit zu machen.

Pourrais-tu préparer la salade ?

Könntest du den Salat machen?

Tu dois te préparer vite.

Du musst dich schnell fertig machen.

- Vous auriez dû vous préparer au cours.
- Tu aurais dû te préparer au cours.

- Du hättest dich auf die Stunde vorbereiten sollen.
- Ihr hättet euch auf die Stunde vorbereiten sollen.

Je dois préparer leur petit déjeuner.

Ich muss ihr Frühstück vorbereiten.

Tu dois te préparer au pire.

Du musst dich auf das Schlimmste vorbereiten.

Marie sait préparer un café excellent.

Maria kocht vorzüglichen Kaffee.

70 jours pour préparer et installer.

Also 70 Tage für Vorbereitung und Installation.

Je dois préparer le dîner aujourd'hui.

Ich muss heute das Abendessen kochen.

Elle aida à préparer le déjeuner.

Sie hat geholfen, Mittag zu machen.

Je dois me préparer à l'examen.

Ich muss mich auf die Prüfung vorbereiten.

Que dois-je préparer à dîner ?

Was soll ich denn zum Abendessen zubereiten?

Tom doit se préparer pour l'école.

Tom muss sich für die Schule fertig machen.

J'ai pu tout préparer en paix.

Ich konnte alles in Ruhe vorbereiten.

- Ne m'aideras-tu pas à préparer le dîner ?
- Ne m'aideras-tu pas à préparer le souper ?

Wirst du mir nicht helfen, das Abendessen vorzubereiten?

- Ma mère est occupée à préparer le dîner.
- Ma mère est occupée à préparer le souper.

Meine Mutter ist mit der Zubereitung des Abendessens beschäftigt.

- Je vais te préparer quelque chose à manger.
- Je vais vous préparer quelque chose à manger.

- Ich werde etwas für dich kochen.
- Ich werde etwas für Sie kochen.
- Ich werde etwas für euch kochen.

Pour préparer les bébés à la MEG,

Um die Babys für die MEG vorzubereiten,

Elle est occupée à préparer le voyage.

Sie ist damit beschäftigt, die Reise vorzubereiten.

Elle est occupée à préparer le dîner.

Sie ist damit beschäftigt, das Abendessen vorzubereiten.

Elle m'a expliqué comment préparer une galette.

Sie erklärte mir, wie man einen Kuchen macht.

Nous devrions toujours nous préparer au pire.

Man muss immer auf das Schlimmste vorbereitet sein.

Je suis occupé à préparer le voyage.

- Ich bin damit beschäftigt, mich auf die Reise vorzubereiten.
- Ich bin damit beschäftigt, mich auf den Ausflug vorzubereiten.

Nous devrions nous préparer pour le travail.

- Wir sollten uns auf die Arbeit vorbereiten.
- Wir sollten uns für die Arbeit fertigmachen.

Maman est occupée à préparer le dîner.

Mutter ist damit beschäftigt, das Essen zu machen.

Dois-je vous préparer un repas chaud ?

Soll ich dir eine warme Mahlzeit zubereiten?

Je vais vous préparer le petit-déjeuner.

Ich mache das Frühstück für Sie.

Je vais te préparer le petit-déjeuner.

Ich mache dir das Frühstück.

- Ma mère est en train de préparer le dîner.
- Ma mère est en train de préparer le déjeuner.

Meine Mutter bereitet das Abendessen zu.

- Ma mère est en train de préparer le dîner.
- Ma mère est en train de préparer le souper.

Meine Mutter bereitet gerade das Abendessen zu.

"en leur donnant des cours pour les préparer

"indem wir sie speziell darauf vorbereiten,

Nous devons toujours nous préparer face aux désastres.

Wir müssen stets auf Katastrophen gefasst sein.

Sa mère était occupée à préparer le dîner.

Ihre Mutter war beschäftigt das Abendessen zu bereiten.

Nous avons besoin de nous préparer au pire.

Wir müssen uns auf das Schlechteste vorbereiten.

Je suis occupé à me préparer pour demain.

Ich bin damit beschäftigt, mich für morgen vorzubereiten.

Il est occupé à se préparer pour l'examen.

Er ist beschäftigt, das Examen vorzubereiten.

Ne m'aideras-tu pas à préparer le dîner ?

Wirst du mir nicht helfen, das Abendessen vorzubereiten?

Il est occupé à préparer son examen d'entrée.

Er ist damit beschäftigt, sich auf die Aufnahmeprüfung vorzubereiten.

La sœur de Scott aime préparer des sashimis.

Scotts Schwester macht gerne Sashimi.

J'ai passé une nuit blanche à préparer l'examen.

Ich habe die ganze Nacht für die Prüfung gelernt.

Je dois me préparer en vue de l'examen.

Ich muss mich auf die Prüfung vorbereiten.

Tom aime préparer des tartes à la citrouille.

Tom bäckt gerne Kürbiskuchen.

Nous devons nous préparer pour une migration mondiale aujourd'hui.

Wir müssen anfangen, uns auf eine globale Umsiedlung vorzubereiten.

Elle est en train de préparer le petit-déjeuner.

Sie bereitet das Frühstück vor.

Elle est occupée à se préparer pour un examen.

Sie ist damit beschäftigt, sich auf ein Examen vorzubereiten.

Je disposai de peu de temps pour préparer l'allocution.

Ich hatte wenig Zeit, die Rede vorzubereiten.

Ma mère est en train de préparer le déjeuner.

Meine Mutter macht gerade Mittagessen.

Ma mère est en train de préparer le dîner.

Meine Mutter bereitet gerade das Abendessen vor.

Tom est en train de préparer le petit-déjeuner.

- Tom bereitet gerade das Frühstück zu.
- Tom bereitet das Frühstück zu.

J'ai besoin de plus de temps pour me préparer.

- Ich brauche mehr Vorbereitungszeit.
- Ich brauche mehr Zeit, um mich vorzubereiten.

Je vais préparer une salade de tomates et fromage.

Ich werde einen Salat aus Tomaten und Käse zubereiten.

Tom a demandé à Marie de préparer du café.

Tom bat Mary, Kaffee zu kochen.

Comment doit-on se préparer pour voyager à l'étranger ?

Wie soll man sich auf eine Reise in ein anderes Land vorbereiten?

- Je vais préparer du café.
- Je ferai un café.

- Ich mache Kaffee.
- Ich mache etwas Kaffee.

- Je dois me préparer à l'examen.
- Je dois me préparer en vue de l'examen.
- Il faut que je me prépare pour l'examen.

Ich muss mich auf die Prüfung vorbereiten.

Ma mère est en train de préparer le petit déjeuner.

- Meine Mutter bereitet gerade das Frühstück zu.
- Meine Mutter bereitet das Frühstück zu.

J'aime bien préparer les pommes de terre de cette manière.

Ich bereite gerne auf diese Art Kartoffeln zu.

Je pense que Tom est en train de se préparer.

Ich glaube, Tom macht sich fertig.

On peut préparer tant de plats délicieux avec des aubergines !

Man kann so viele leckere Gerichte mit Auberginen zubereiten!

- Tom sait cuisiner les spaghettis.
- Tom sait préparer les spaghettis.

Tom weiß, wie man Spaghetti macht.

- Je viens de me lever. Donne-moi quelques minutes pour me préparer.
- Je viens de me lever. Donnez-moi quelques minutes pour me préparer.

Ich bin gerade aufgestanden. Gib mir ein paar Minuten, damit ich mich fertig machen kann.

Ils ne le passent pas, ils ne font que s'y préparer --

sie schreiben noch nicht, stehen aber kurz davor --,

Je vais préparer une vidéo sur le voyage dans le temps

Ich werde ein Video über die Zeitreise vorbereiten

La fille était occupée à préparer du thé pour son ami.

Das Mädchen war damit beschäftigt, Tee für ihren Freund zu kochen.

Comment peuvent se préparer les banques à affronter la prochaine récession ?

Wie können sich die Banken auf die nächste Rezession vorbereiten?

Il ne faut pas préparer un plat différent pour chaque personne.

Man muss nicht für jede Person ein anderes Gericht vorbereiten.

Révise encore une fois ton Histoire, pour te préparer à l'examen.

Schau dir nochmal Geschichte an, um dich auf den Test vorzubereiten.