Translation of "Dépourvue" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Dépourvue" in a sentence and their spanish translations:

Elle est dépourvue de silhouette.

- No tiene figura.
- No tiene tipo.
- No tiene planta.

La Lune est dépourvue d'atmosphère.

La Luna carece de atmósfera.

- Elle n'a pas d'enfants.
- Elle est dépourvue d'enfants.

Ella no tiene hijos.

- Elle n'avait pas d'argent.
- Elle était dépourvue d'argent.

Ella no tenía dinero.

- Elle n'a aucune manière.
- Elle est dépourvue de manières.

Ella no tiene modales.

- La Lune n'a pas d'atmosphère.
- La Lune est dépourvue d'atmosphère.

- La luna no tiene atmósfera.
- La Luna no tiene atmósfera.
- La Luna carece de atmósfera.

- Tu es dépourvu de pouvoir.
- Tu es dépourvue de pouvoir.

Tú estás sin autoridad.

- Tu es dépourvu d'ambition.
- Tu es dépourvue d'ambition.
- Vous êtes dépourvu d'ambition.
- Vous êtes dépourvue d'ambition.
- Vous êtes dépourvus d'ambition.
- Vous êtes dépourvues d'ambition.

No eres ambicioso.

- Cette école n'est pas chauffée.
- Cette école est dépourvue de chauffage.

Esta escuela no tiene calefacción.

- Je n'ai pas d'expérience.
- Je suis dépourvu d'expérience.
- Je suis dépourvue d'expérience.

No tengo experiencia.

Lorsqu'il revint à lui, il se trouva étendu dans une petite cellule dépourvue de fenêtre.

Cuando volvió en sí, se encontró tumbado en una pequeña celda desprovista de ventanas.

On donne quelquefois par mépris le nom de bruit à la musique insignifiante et dépourvue de charme.

A veces despectivamente llamamos ruido, a música que es insignificante y desprovista de encanto.

- La statue est sans tête.
- La statue n'a pas de tête.
- La statue est dépourvue de tête.

La estatua no tiene cabeza.

- La statue est sans tête.
- La statue n'a pas de tête.
- La statue est décapitée.
- La statue est dépourvue de tête.

La estatua no tiene cabeza.