Translation of "Dépourvue" in English

0.012 sec.

Examples of using "Dépourvue" in a sentence and their english translations:

Je suis dépourvue d'expérience.

I have no experience.

Je suis dépourvue d'ambition.

I'm unambitious.

Tu es dépourvue d'ambition.

You're unambitious.

L'enveloppe est dépourvue d'adresse.

This envelope has no address.

Elle est dépourvue d'imagination.

She has no imagination.

Elle est dépourvue de silhouette.

She has no figure.

La Lune est dépourvue d'atmosphère.

The moon has no atmosphere.

Elle est dépourvue de manières.

She has no manners.

Vénus est dépourvue de lunes.

Venus has no moons.

La pièce était dépourvue de meubles.

The room was bare of furniture.

La statue est dépourvue de tête.

The statue has no head.

Elle est dépourvue de la moindre pitié.

She is dead to pity.

Elle est dépourvue d'opinion en matière de religion.

She has no opinion about religion.

- Elle n'a pas d'enfants.
- Elle est dépourvue d'enfants.

She has no children.

La vie, sans amour, est dépourvue de sens.

Life without love is meaningless.

- Elle n'avait pas d'argent.
- Elle était dépourvue d'argent.

- He had no money.
- She had no money.

- Je suis dépourvu d'ambition.
- Je suis dépourvue d'ambition.

I'm unambitious.

- Je suis dépourvu d'idées.
- Je suis dépourvue d'idées.

- I'm running out of ideas.
- I'm all out of ideas.

- Je suis dépourvu d'âme.
- Je suis dépourvue d'âme.

I have no soul.

- Je suis dépourvu d'imagination.
- Je suis dépourvue d'imagination.

I have no imagination.

- Je suis dépourvu d'équilibre.
- Je suis dépourvue d'équilibre.

I have no balance.

- Elle n'a aucune manière.
- Elle est dépourvue de manières.

She has no manners.

- Je suis à court d'idées.
- Je suis dépourvue d'idées.

I'm running out of ideas.

- La Lune n'a pas d'atmosphère.
- La Lune est dépourvue d'atmosphère.

- The moon has no atmosphere.
- The moon doesn't have an atmosphere.

- Tu es dépourvu de pouvoir.
- Tu es dépourvue de pouvoir.

You're powerless.

- Elle est dénuée de défauts.
- Elle est dépourvue de défauts.

She has no faults.

- Tu es dépourvu de manières.
- Tu es dépourvue de manières.

You have no manners.

- J'étais dépourvu d'argent.
- J'étais démuni.
- J'étais démunie.
- J'étais dépourvue d'argent.

I had no money.

- Tu es dépourvu d'ambition.
- Tu es dépourvue d'ambition.
- Vous êtes dépourvu d'ambition.
- Vous êtes dépourvue d'ambition.
- Vous êtes dépourvus d'ambition.
- Vous êtes dépourvues d'ambition.

You're unambitious.

- Cette école n'est pas chauffée.
- Cette école est dépourvue de chauffage.

This school has no heating.

- Je n'ai pas d'expérience.
- Je suis dépourvu d'expérience.
- Je suis dépourvue d'expérience.

I have no experience.

- Elle est inaccessible à la pitié.
- Elle est dépourvue de la moindre pitié.

She is dead to pity.

- Vous êtes dépourvu de manières.
- Vous êtes dépourvue de manières.
- Vous êtes dépourvus de manières.
- Vous êtes dépourvues de manières.
- Tu es dépourvu de manières.
- Tu es dépourvue de manières.

You have no manners.

Lorsqu'il revint à lui, il se trouva étendu dans une petite cellule dépourvue de fenêtre.

When he came to he found himself lying in a small, windowless cell.

- Je n'ai pas de talent.
- Je suis dépourvu de talent.
- Je suis dépourvue de talent.

I'm untalented.

- Vous êtes dépourvu d'ambition.
- Vous êtes dépourvue d'ambition.
- Vous êtes dépourvus d'ambition.
- Vous êtes dépourvues d'ambition.

You're unambitious.

La vieille cabane était dépourvue de nombreux équipements modernes, elle disposait même d'un poêle à bois.

The old cabin lacked many modern appliances, it even had a wood-burning stove.

On donne quelquefois par mépris le nom de bruit à la musique insignifiante et dépourvue de charme.

We sometimes disparagingly call noise, music that's insignificant and devoid of any charm.

- La statue est sans tête.
- La statue n'a pas de tête.
- La statue est dépourvue de tête.

The statue has no head.

- Je n'ai pas d'assurance.
- Je suis dépourvu d'assurance.
- Je suis dépourvue d'assurance.
- Je ne dispose pas d'assurance.

I have no insurance.

La langue latine ne m'est pas totalement inconnue mais je suis totalement dépourvue de la capacité de la parler.

The Latin language is not entirely unknown to me, but I altogether lack the ability to speak it.

- Vous êtes dépourvu de scrupules.
- Vous êtes dépourvus de scrupules.
- Vous êtes dépourvue de scrupules.
- Vous êtes dépourvues de scrupules.

You have no scruples.

- Vous êtes dépourvu de manières.
- Vous êtes dépourvue de manières.
- Vous êtes dépourvus de manières.
- Vous êtes dépourvues de manières.

You have no manners.

- La statue est sans tête.
- La statue n'a pas de tête.
- La statue est décapitée.
- La statue est dépourvue de tête.

The statue has no head.

- Je suis dépourvu de défauts.
- Je suis dépourvue de défauts.
- Je suis dénué de défauts.
- Je suis dénuée de défauts.
- Je suis vierge de défauts.

I have no faults.

- La langue latine ne m'est pas totalement inconnue mais je suis totalement dépourvu de la capacité de la parler.
- La langue latine ne m'est pas totalement inconnue mais je suis totalement dépourvue de la capacité de la parler.

The Latin language is not entirely unknown to me, but I altogether lack the ability to speak it.