Translation of "Repose" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Repose" in a sentence and their spanish translations:

- Repose-toi.
- Repose-toi !

¡Descansa!

Repose-toi.

Repósate.

Repose en paix.

- Que en paz descanse.
- Que descanse en paz.

repose entre vos oreilles.

se encuentra entre nuestros oídos.

- Reposez-vous.
- Repose-toi.

- Descansad.
- Repósate.

- Repose-toi.
- Détends-toi !

Relájese.

Qu'il repose en paix !

Que en paz descanse.

- Je me repose sur ta promesse.
- Je me repose sur votre promesse.

Me fío de tu promesa.

Le monde repose sur un éléphant et l'éléphant repose sur une tortue.

El mundo se apoya sobre un elefante, y el elefante se apoya sobre una tortuga.

- Ma vie repose entre tes mains.
- Ma vie repose entre vos mains.

Mi vida recae en sus manos.

Google repose sur des algorithmes

Google se basa en algoritmos,

Repose ça sur la table.

Ponlo de vuelta en la mesa.

La science repose sur l'observation.

La ciencia se basa en la observación.

- Je chanterai pendant qu'il se repose.
- Je vais chanter pendant qu'il se repose.

- Yo cantaré mientras él está descansando.
- Yo cantaré mientres él esté descansando.

Que son âme repose en paix.

Que en paz descanse.

Aujourd'hui, je me repose chez moi.

Hoy descanso en mi casa.

- Reposez-vous bien.
- Repose-toi bien.

Descansa bien.

Ne me repose pas la question !

No me vuelvas a preguntar.

Il se repose sur ses lauriers.

Él está reposando sobre sus laureles.

Cette conférence repose sur la confiance, non ?

Y toda esta conferencia trata de confianza, ¿verdad?

Cela repose beaucoup sur le cortex préfrontal,

Mucho de ésto se reduce a la corteza prefrontal,

Sa théorie repose sur de nombreux faits.

Su teoría está basada en numerosos hechos.

Lance Allred : Je vous repose la question :

Lance Allred: De nuevo, te pregunto:

Tout ce qu'on fait aujourd'hui repose sur l'idée

Todo lo que hacemos se basa en la idea

Repose le livre là où tu l'as trouvé.

- Ponga el libro donde lo encontró.
- Poné el libro donde lo encontraste.

Assieds-toi et repose-toi pendant un moment.

Siéntate y descansa un rato.

Ne te repose pas trop sur les autres.

No dependas demasiado de los demás.

Le monde repose sur le dos d'une grande tortue.

El mundo se apoya en la espalda de una gran tortuga.

- Prends un peu de repos !
- Repose-toi un peu !

Descansa un poco.

L'amour idéal est celui qui repose sur la réciprocité.

El amor ideal es el amor recíproco.

Tout notre modèle économique, toute notre société repose sur quoi ?

¿En qué se basa todo nuestro modelo económico?

Leur sécurité repose désormais sur leur ouïe et leur odorat.

Ahora su seguridad depende del oído y del olfato.

Je me repose toujours pendant une heure après le dîner.

Yo siempre descanso por una hora después de la cena.

Je me repose toujours sur lui en cas de problème.

Siempre acudo a él cuando tengo problemas.

Mais sa force ne repose pas dans l'imagination de votre enfant.

Pero el poder no está en la imaginación de su niño.

Un petit bébé, une fille, repose dans le berceau devant nous.

Frente a nosotras hay una cuna donde se encuentra una pequeña bebé.

Que leur valeur repose sur leur beauté, alors qu'elle n'est qu'un attribut.

que su valor recae en su belleza, siendo que no es más que un atributo.

- Ne te repose pas sur lui.
- Ne te fie pas à lui !

No te fíes de él.

Mais 90% de cette connaissance repose sur des étudiants de premier cycle américains.

pero el 90 % de ese conocimiento está basado en universitarios de EE. UU.

Le caractère oligarchique du Commonwealth anglais moderne ne repose pas, comme pour plusieurs oligarchies, sur la cruauté des riches envers les pauvres. Il ne repose pas même sur la générosité des riches envers les pauvres. Il repose sur l'éternelle et indéfectible générosité des pauvres envers les riches.

El carácter oligárquico del Commonwealth inglés moderno no recae, como en muchas oligarquías, en la crueldad del rico sobre el pobre. Ni siquiera recae en la benevolencia del rico sobre el pobre. Recae en la perenne e inagotable generosidad del pobre hacia el rico.

Les casques brillent, je n'ai pas le mien, maintenant notre équipement repose avec les navires.

Los cascos brillan, yo no tengo el mío, ahora nuestro equipo yace con los barcos ".

- Prends un peu de sommeil, d'accord ?
- Prenez un peu de sommeil, d'accord ?
- Repose-toi un peu, d'accord ?

Duerme un poco, ¿vale?

La veuve fit écrire sur la pierre tombale : « Repose en paix - jusqu'à ce que nous nous retrouvions. »

La viuda escribió en la lápida: "Descansa en paz; hasta que nos volvamos a ver".

- Ne te repose pas trop sur les autres.
- Ne dépends pas trop des autres.
- Ne dépendez pas trop des autres.

No dependas demasiado de los demás.

Elle repose sur l'acceptation complète par Berthier de son rôle de subordonné: il ne joue aucun rôle dans l'élaboration de la

Se basó en la completa aceptación de Berthier de su papel subordinado: no participó en la elaboración de la

- La vie repose sur le respect.
- Le respect est au cœur de la vie.
- Le respect est la base de la vie.

El respeto es la base de la vida.

Le secret de la dialectique d'Hegel repose ultimement uniquement dans ceci, qu'elle nie la théologie par la philosophie pour ensuite nier la philosophie par la théologie.

El secreto de la dialéctica de Hegel reside a fin de cuentas sólo en esto, que niega la teología por medio de la filosofía para luego negar la filosofía por medio de la teología.

Mener une vie satisfaisante se ramène à une simple question : lorsque vous éteignez la lumière, le soir, et que votre tête repose sur l'oreiller, qu'entendez-vous ? Votre âme chanter ou rire Satan ?

Llevar una vida satisfactoria se reduce a una sola cuestión: Cuando apagas las luces a la noche y apoyas tu cabeza en la almohada: ¿Qué es lo que escuchas? ¿Tu alma cantando o Satanás riendo?

« Capitaine, peut-on dire qu'un objet est perdu si on sait où il se trouve ? » « Non. » « Alors, Capitaine, votre montre de gousset n'est pas perdue, car je sais qu'elle repose au fond de la mer. »

"Capitán, ¿puede alguien decir que un objeto esté perdido si uno sabe dónde está?" "No." "Bueno, capitán, su reloj de bolsillo no está perdido, porque yo sé que yace en el fondo del mar."