Translation of "Ouvrir " in German

0.015 sec.

Examples of using "Ouvrir " in a sentence and their german translations:

- Va ouvrir la porte.
- Allez ouvrir la porte.

Gehe hin und öffne die Tür!

- Dois-je tout ouvrir  ?
- Dois-je tout ouvrir ?

- Soll ich alles öffnen?
- Muss ich alles aufmachen?

- Pouvez-vous ouvrir la fenêtre ?
- Tu peux ouvrir la fenêtre ?
- Parviens-tu à ouvrir la fenêtre ?

- Können Sie das Fenster öffnen?
- Könnt ihr das Fenster öffnen?

- J'aimerais ouvrir un compte d'épargne.
- J'aimerais ouvrir un compte bancaire.

Ich würde gerne ein Sparkonto eröffnen.

- Puis-je ouvrir la fenêtre ?
- Puis-je ouvrir la fenêtre ?

- Kann ich das Fenster öffnen?
- Darf ich das Fenster öffnen?

- Vous pouvez ouvrir la fenêtre.
- Tu peux ouvrir la fenêtre.

- Du kannst das Fenster öffnen.
- Sie können das Fenster öffnen.

- Puis-je ouvrir une boîte ?
- Puis-je ouvrir une cannette ?

- Darf ich eine Dose öffnen?
- Darf ich eine Dose aufmachen?

- Pourrais-tu ouvrir la fenêtre ?
- Tu peux ouvrir la fenêtre ?

Kannst du das Fenster öffnen?

J'aimerais ouvrir un compte.

- Ich würde gern ein Konto eröffnen.
- Ich möchte gern ein Konto eröffnen.

Dois-je tout ouvrir  ?

Muss ich alles öffnen?

J'allai ouvrir la porte.

- Ich öffnete die Tür.
- Ich ging an die Tür.

Veuillez ouvrir la porte.

- Öffnen Sie bitte die Tür.
- Bitte, mach die Tür auf!

- Je dois ouvrir la fenêtre.
- Il me faut ouvrir la fenêtre.

Ich muss das Fenster öffnen.

- Pourrais-tu ouvrir la fenêtre ?
- Pourriez-vous ouvrir la fenêtre ?
- Est-ce que tu pourrais ouvrir la fenêtre ?

- Könntest du das Fenster öffnen?
- Könntet ihr das Fenster öffnen?
- Könnten Sie das Fenster öffnen?

- Puis-je ouvrir une boîte ?
- Est-ce que je peux ouvrir une boîte ?
- Puis-je ouvrir une boîte ?

- Darf ich eine Büchse aufmachen?
- Darf ich eine Dose öffnen?
- Darf ich eine Dose aufmachen?

- Pourrais-tu ouvrir la fenêtre ?
- Est-ce que tu pourrais ouvrir la fenêtre ?
- Pourrais-tu ouvrir la fenêtre ?

Könntest du das Fenster öffnen?

- Voulez-vous ouvrir votre propre restaurant ?
- Voulez-vous ouvrir votre propre restaurant ?
- Veux-tu ouvrir ton propre restaurant ?

- Willst du ein eigenes Restaurant eröffnen?
- Willst du ein eigenes Restaurant aufmachen?
- Möchtest du ein eigenes Restaurant eröffnen?

- Sais-tu comment ouvrir cette boîte ?
- Savez-vous comment ouvrir cette boîte ?

Weißt du, wie man diese Kiste öffnet?

Dois-je ouvrir la fenêtre ?

Muss ich das Fenster öffnen?

Pouvez-vous ouvrir la fenêtre ?

- Können Sie das Fenster öffnen?
- Könnt ihr das Fenster öffnen?

Puis-je ouvrir la boîte ?

Darf ich den Karton öffnen?

Puis-je ouvrir la fenêtre ?

- Kann ich das Fenster öffnen?
- Darf ich das Fenster öffnen?

Devrais-je ouvrir les fenêtres ?

Soll ich die Fenster öffnen?

Tu peux ouvrir la fenêtre ?

Kannst du das Fenster öffnen?

J'aimerais ouvrir un compte bancaire.

Ich möchte gern ein Bankkonto eröffnen.

Je dois ouvrir la fenêtre.

Ich muss das Fenster öffnen.

J'aimerais ouvrir un compte d'épargne.

Ich würde gerne ein Sparkonto eröffnen.

Nous pouvons ouvrir la fenêtre.

Wir können das Fenster öffnen.

Ils peuvent ouvrir la fenêtre.

- Sie können das Fenster öffnen.
- Sie können das Fenster aufmachen.

J'aimerais ouvrir mon propre restaurant.

Ich möchte ein eigenes Restaurant eröffnen.

Puis-je ouvrir la fenêtre ?

Darf ich das Fenster öffnen?

Pourriez-vous ouvrir la fenêtre ?

- Könntet ihr das Fenster öffnen?
- Könnten Sie das Fenster öffnen?

Tom, veuillez ouvrir la porte.

Tom, bitte öffne die Tür.

- Puis-je ouvrir une boîte ?
- Est-ce que je peux ouvrir une boîte ?

- Kann ich eine Büchse aufmachen?
- Darf ich eine Büchse aufmachen?

- Ne vas-tu pas ouvrir la boite ?
- N'allez-vous pas ouvrir la boite ?

Willst du nicht die Kiste aufmachen?

- Je ne peux pas ouvrir la porte.
- Je n'arrive pas à ouvrir la porte.

Ich kann die Tür nicht öffnen.

- Pourrais-tu ouvrir la fenêtre ?
- Voudriez-vous ouvrir la fenêtre, je vous prie ?
- Voudrais-tu ouvrir la fenêtre, je te prie ?
- Ouvririez-vous la fenêtre, s'il vous plait ?
- Pourriez-vous ouvrir la fenêtre, s'il vous plait?
- Pourriez-vous ouvrir la fenêtre ?
- Est-ce que tu pourrais ouvrir la fenêtre ?

- Würden Sie bitte das Fenster öffnen?
- Könntest du das Fenster öffnen?
- Würden Sie bitte das Fenster aufmachen?
- Könntet ihr das Fenster öffnen?
- Könnten Sie das Fenster öffnen?
- Wären Sie wohl so freundlich, das Fenster zu öffnen?

Elle parvint à ouvrir la caisse.

Es gelang ihr, die Schachtel zu öffnen.

Il sait comment ouvrir cette porte.

Er weiß, wie man diese Türe öffnet.

Pouvez-vous ouvrir, s'il vous plaît ?

Könnt ihr bitte öffnen?

Elle a pu ouvrir la boîte.

Sie war in der Lage, den Kasten zu öffnen.

Veuillez ne pas ouvrir cette porte.

Bitte diese Tür nicht öffnen.

Pourriez-vous ouvrir une deuxième caisse ?

Können Sie eine zweite Kasse öffnen?

La porte était difficile à ouvrir.

Die Tür war schwer zu öffnen.

Tom veut ouvrir son propre restaurant.

Tom will ein eigenes Restaurant eröffnen.

Je souhaite ouvrir un compte courant.

Ich möchte ein Girokonto öffnen.

Je peux ouvrir les yeux maintenant ?

Kann ich meine Augen nun öffnen?

Je voudrais ouvrir un compte bancaire.

Ich möchte ein Bankkonto eröffnen.

Personne ne peut ouvrir la porte.

Keiner kann die Türe öffnen.

Les enfants vont ouvrir leurs cadeaux.

Die Kinder werden ihre Geschenke öffnen.

- Excusez-moi, mais puis-je ouvrir la fenêtre ?
- Excusez-moi ! Puis-je ouvrir la fenêtre ?
- Pardon ! Est-ce que je peux ouvrir la fenêtre ?

Entschuldigung, darf ich das Fenster aufmachen?

- Voudriez-vous ouvrir la fenêtre, je vous prie ?
- Voudrais-tu ouvrir la fenêtre, je te prie ?

Würden Sie bitte das Fenster aufmachen?

- Je ne peux pas ouvrir de fichiers SWF.
- Je ne peux pas ouvrir les fichiers SWF.

Ich kann keine SWF-Dateien öffnen.

Tu ne dois pas ouvrir la porte.

- Du darfst nicht die Tür öffnen.
- Du darfst die Tür nicht öffnen.
- Die Tür darfst du nicht öffnen.

Je lui ai fait ouvrir la porte.

- Ich habe ihn die Tür öffnen lassen.
- Ich habe sie die Tür öffnen lassen.

Ne pas ouvrir avant l'arrêt du train.

Nicht öffnen, bevor der Zug hält.

Tom m'a forcé à ouvrir la boîte.

Tom zwang mich, die Schachtel zu öffnen.

Nous ne pouvons pas encore ouvrir ceci.

Wir können das hier noch nicht öffnen.

Merci de ne pas ouvrir les fenêtres.

- Bitte öffnen Sie die Fenster nicht.
- Öffnet bitte die Fenster nicht.

Comment ose-t-il ouvrir mon courrier !

Wie kann er es wagen, meine Briefe zu öffnen!

On ne peut pas ouvrir cette fenêtre.

Dieses Fenster lässt sich nicht öffnen.

Elle n'a pas pu ouvrir la bouteille.

Sie war nicht imstande, die Flasche zu öffnen.

Peux-tu ouvrir ce pot pour moi ?

- Könntest du dieses Einmachglas für mich öffnen?
- Könntest du mir dieses Glas aufmachen?

Je n'arrive pas à ouvrir cette bouteille.

- Ich bekomme diese Flasche nicht auf.
- Es gelingt mir nicht, diese Flasche zu öffnen.
- Ich schaffe es nicht, diese Flasche zu öffnen.

Je ne veux pas ouvrir la fenêtre.

- Ich will nicht das Fenster öffnen.
- Ich will das Fenster nicht öffnen.