Translation of "Noire" in German

0.010 sec.

Examples of using "Noire" in a sentence and their german translations:

- Je préfère la noire, là.
- Je préférerais la noire, là.

Ich hätte lieber die schwarze da.

C'était une nuit noire.

Es war eine stockdunkle Nacht.

Cette voiture est noire.

Dieses Auto ist schwarz.

Cette mouche est noire.

Diese Fliege ist schwarz.

La nuit était si noire, presque aussi noire que son cœur.

Die Nacht war so schwarz, fast so schwarz wie ihr Herz.

Seule famille noire du quartier,

Wir waren die einzige Schwarze Familie.

La noire est à moi.

Die schwarze gehört mir.

La fleur n'est pas noire.

Die Blume ist nicht schwarz.

Je conduis une voiture noire.

Ich fahre ein schwarzes Auto.

Où sera la chatte noire ?

Wo wird die schwarze Katze sein?

Elle a la peau noire.

Sie ist dunkelhäutig.

Je préfère la noire, là.

Ich hätte lieber die schwarze da.

Il a une chemise noire.

Er hat ein schwarzes Hemd.

Tu caresses ta barbiche noire.

Du streichelst deinen schwarzen Spitzbart.

- Je suis ceinture noire de karaté.
- Je porte la ceinture noire au karaté.

- Ich trage den schwarzen Gürtel im Karate.
- Ich bin ein Karate-Schwarzgurt.

Main noire, rien. Larry, à toi.

Schwarze Hand, nichts. Larry, los.

Tom porte rarement sa chemise noire.

Tom hat selten sein schwarzes Hemd an.

Tom est ceinture noire de karaté.

Tom hat den schwarzen Gürtel im Karate.

Mary est ceinture noire de taekwondo.

Maria hat den schwarzen Gürtel im T’aekwŏndo.

J'ai vu une grosse araignée noire.

Ich habe eine fette schwarze Spinne gesehen.

La nuit est noire, et l'encre est noire également. La nuit et l'encre sont noires.

Die Nacht ist schwarz, und auch die Tinte ist schwarz. Die Nacht und die Tinte sind schwarz.

La cheminée crache de la fumée noire.

Der Kamin stößt schwarzen Qualm aus.

La forêt-noire est un aphrodisiaque naturel.

Schwarzwälder Kirschtorte ist ein natürliches Aphrodisiakum.

La marée noire a pollué la baie.

Die Ölkatastrophe verunreinigte die Bucht.

L'orgueil a toujours été ma bête noire.

Arroganz war mir immer ein besonderes Gräuel.

Je porte la ceinture noire au karaté.

Ich trage den schwarzen Gürtel im Karate.

Barbe noire était un pirate anglais notoire.

Schwarzbart war ein berüchtigter englischer Pirat.

La truffe noire est un champignon rare.

Die schwarze Trüffel ist ein seltener Pilz.

On est une famille noire, on en parle.

Als Schwarze Familie reden wir beim Essen.

De la fumée noire sortit de la cheminée.

Aus dem Schornstein kam schwarzer Rauch.

Même une vache noire donne du lait blanc.

Auch eine schwarze Kuh gibt weiße Milch.

"Le requin n'est pas la bête noire d'Internet."

der übersetzt lautet: "Haie sind keine Gegner des Internets".

Une obscurité noire est un exemple de pléonasme.

„Schwarze Finsternis“ ist ein Beispiel für einen Pleonasmus.

La robe que je préfère est la noire.

Am meisten gefällt mir das schwarze Kleid.

Tom conduit une voiture noire, n'est-ce pas ?

- Tom fährt ein schwarzes Auto, nicht wahr?
- Tom fährt einen schwarzen Wagen, nicht wahr?

Marie voyage toujours avec sa petite valise noire.

Maria verreist immer mit ihrem kleinen schwarzen Koffer.

- Mon chat est noir.
- Ma chatte est noire.

Meine Katze ist schwarz.

Sauf pour quelques éclairs, il fait désormais nuit noire.

Bis auf die Blitze ist es nun stockfinster.

Tom m'a demandé s'il pouvait m'emprunter une cravate noire.

Tom fragte mich, ob ich eine schwarze Krawatte hätte, die er borgen könne.

Ses cheveux sont de couleur noire et sont longs.

Ihre Haare sind schwarz und lang.

Une caméra thermique peut percer la nuit la plus noire.

Doch eine Wärmebildkamera kann selbst in schwärzester Nacht sehen.

La communauté noire se dit : "Pourquoi vous ne saisissez pas ?"

und die Schwarze Gemeinde: "Warum begreift ihr nicht?"

J'ai acheté la bicyclette noire au lieu de la rouge.

Ich kaufte das schwarze Fahrrad anstelle des roten.

La fille noire aux beaux cheveux se trouvait au parc.

Das schwarze Mädchen mit dem schönen Haar war im Park.

Ce fou ne peut pas être sur une case noire.

Dieser Läufer kann nicht im schwarzen Feld sein.

Elle était vêtue d'une chemise rouge et d'une jupe noire.

Sie war mit einer roten Bluse und einem schwarzen Rock bekleidet.

Une marée noire détruisit le biotope dans la réserve naturelle.

Eine Ölpest ruinierte den Lebensraum im Naturschutzgebiet.

- Le noir est à moi.
- La noire est à moi.

- Der Schwarze gehört mir.
- Die schwarze gehört mir.

Il y a une BMW noire garée devant votre maison.

- Vor deinem Haus parkt ein schwarzer BMW.
- Vor Ihrem Haus parkt ein schwarzer BMW.
- Vor eurem Haus parkt ein schwarzer BMW.

Il y a beaucoup de sucre dans cette boîte noire.

Es ist viel Zucker in dieser schwarzen Schachtel.

Il a réussi à descendre la piste noire sans chuter.

Es ist ihm gelungen, die schwarze Piste ohne Sturz hinunterzufahren.

Il y a une énorme araignée "veuve noire" dans ma chambre.

Es ist eine riesige „Schwarze-Witwe-Spinne“ in meinem Zimmer.

Et plus la nuit est noire, plus ces eaux révèlent des merveilles.

Je schwärzer die Nacht, desto mehr Wunder offenbaren die Ozeane.

Une limousine noire a viré à l'angle dans un crissement de pneus.

- Die schwarze Limousine fuhr mit quietschenden Reifen um die Kurve.
- Eine schwarze Limousine fuhr mit quietschenden Reifen um die Kurve.
- Die schwarzende Limousine bog mit quietschenden Reifen ab.

Une limousine noire a tourné au coin dans un crissement de pneus.

Eine schwarze Limousine bog mit quietschenden Reifen um die Ecke.

La technologie ouvre de nouvelles portes sur la boite noire qu'est notre esprit.

Technologie schafft neue Möglichkeiten, um in die tiefen unserer Psyche zu sehen.

Mais l'encre noire incite votre cerveau à imaginer la nourriture dans l'espace vide.

Die schwarze Tinte fordert Ihr Gehirn auf, sich in der Leere Essen vorzustellen.

La garde-robe d'une femme n'est pas complète sans une petite robe noire.

Die Garderobe einer Frau ist nicht komplett ohne das "kleine Schwarze".

Grâce de Napoléon et du sang français. C'est une ingratitude noire qui vous aveugle.

Gnade Napoleons und des französischen Blutes ein König . Es ist schwarze Undankbarkeit, die dich blind macht. “

Ah, ta magie noire ou je ne sais quoi ne fonctionnera pas avec moi !

Ah, deine schwarze Magie oder was das sein soll wird bei mir nicht funktionieren!

- Il fait nuit noire.
- Il fait noir comme dans le trou du cul d'un nègre.

Es ist stockdunkel.

Le train cracha en l'air des nuages de fumée noire tandis qu'il haletait en s'éloignant.

Der Zug spuckte eine schwarze Rauchwolke aus, während er keuchend davonfuhr.

Regardez, nous avons juste fait le fond blanc pour vous, nous avons fait la chemise noire

Schau, wir haben gerade den Hintergrund für dich weiß gemacht, wir haben das Shirt schwarz gemacht

C'est juste avant que le soleil ne se lève que la nuit est la plus noire.

Kurz bevor die Sonne aufgeht, ist die Nacht am dunkelsten.

Le chant de la fauvette à tête noire se fait entendre de quatorze à quatorze heures trente.

Den Gesang der Mönchsgrasmücke hören wir von zwei Uhr bis zwei Uhr dreißig.

Seule l'âme la plus noire pourrait laisser le pauvre chaton dans la rue, avec le froid qu'il fait dehors.

Nur die schwärzeste Seele könnte das arme Kätzchen draußen auf der Straße in der Kälte lassen.

En Allemagne, la Forêt-Noire, le lac de Constance, Munich, les Alpes, la vallée du Danube... tout mérite d'être vu.

In Deutschland ist alles sehenswert. Der Schwarzwald, der Bodensee, München, die Alpen, das Donautal...