Translation of "Contenu" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Contenu" in a sentence and their russian translations:

Mais les clusters de contenu créent du contenu

но кластеры контента создают контент

contenu, vidéos, podcasts,

контент, видео, подкасты,

- Tout le contenu.

- Все содержание.

Contenu de qualité.

Премиум-контент.

"Contenu exceptionnel Neil.

«Выдающийся контент Нейл.

Vous créez du contenu,

Вы создаёте оригинальный контент,

De votre ancien contenu.

от вашего старого контента.

Pour partager votre contenu.

поделиться своим контентом.

C'est un contenu inutile.

Это бесполезный контент.

- Tom n'avait pas vérifié le contenu.
- Tom n'avait pas contrôlé le contenu.

- Том не проверял содержимое.
- Том не проверял содержание.

D'attribution au marketing de contenu.

атрибуции маркетинга контента.

à votre marketing de contenu.

на ваш контент-маркетинг.

De votre marketing de contenu

от вашего контент-маркетинга

De votre marketing de contenu,

вашего контента,

Essayer de partager du contenu,

пытаясь поделиться контентом,

Car ils partageront votre contenu.

потому что они будут делиться вашим контентом.

Sur les clusters de contenu.

на кластерах контента.

Comme un contenu en double? "

как дублированный контент? "

Ils manquent de contenu vidéo,

им не хватает видеоконтента,

Votre contenu dans mon public.

ваш контент в мою аудиторию.

C'est la réutilisation du contenu.

Это содержание перепрофилирование.

Et faire un meilleur contenu.

и создание лучшего контента.

Et nous réécrivons ce contenu.

и мы переписываем это содержимое.

C'est une merde de contenu!

Это дерьмо!

contenu à ce réseau social.

контента в эту социальную сеть.

Et vous élaguez le contenu,

и вы обрезаете контент,

contenu, combiné, le moins puissant,

контент, объединенный, менее мощный,

Aller créer du contenu vidéo.

go создать видеоконтент.

Je crée un contenu textuel.

Я создаю текстовое содержимое.

contenu textuel de forme longue.

длинноформатный текстовый контент.

Au contenu de leurs conversations téléphoniques,

до содержания телефонных разговоров,

La police a contenu les manifestants.

Полиция задержала манифестантов.

Comment allez-vous promouvoir le contenu?

Как вы собираетесь продвигать контент?

Partager votre contenu, en particulier lorsque

поделиться своим контентом, особенно когда

Dans votre communauté partager votre contenu

в вашем сообществе поделиться своим контентом

Que les gens aiment ce contenu,

что эй, люди любят этот контент,

Nous ne plagions pas le contenu

мы не плагиатизируем контент

Ou "voici notre contenu en portugais,

или «вот наш контент на португальском,

Encouragez votre communauté partager votre contenu

Поощряйте сообщество поделиться своим контентом.

Et mettre à jour votre contenu.

и обновление вашего контента.

Disons que je parle de contenu

скажем, я говорю о содержании

Personne ne va lire ce contenu

Никто не собирается читать этот контент

Ou quelque chose de mon contenu.

или что-нибудь из моего содержания.

Et maintenant, c'est spécifiquement contenu vidéo.

И прямо сейчас, это в частности, видеоконтента.

Et prenez tout votre ancien contenu

и возьмите весь свой старый контент

Est de créer un contenu incroyable.

создает потрясающий контент.

Le contenu de la lettre était secret.

Содержание письма было секретным.

Quel est le contenu de ce livre ?

Каково содержание этой книги?

Le contenu de la lettre était simple.

Содержание письма было простым.

Parce que si vous produisez le contenu

Потому что, если вы создаете контент

Si vous avez déjà créé le contenu,

Если вы уже создали контент,

Partagez votre contenu et parler de toi,

делится своим контентом и говорить о вас,

Donc mon équipe, qui connaît mon contenu,

Поэтому моя команда, которая знает мой контент,

- Vous plagiez votre propre contenu, bien sûr.

- Ты плагиат собственный контент, конечно.

En mettant juste le même contenu partout.

просто поставив одинаковое содержание везде.

Et vous trouverez que le contenu vidéo

и вы обнаружите, что видеоконтент

"Hé, c'est notre contenu, mais en espagnol,

«эй, это наш контент, но по-испански,

Et traduisez votre contenu dans ces régions.

и перевести свой контент в эти регионы.

Ce contenu, vous construisez liens, vous obtenez

этот контент, который вы строите ссылки, вы получаете

Si j'aime ton contenu, je te suis,

Если мне понравится ваш контент, я пойду за тобой,

"Eh bien, vous devez déverrouiller le contenu,

«Ну, вам нужно разблокировать контент,

Construire des liens, écrire plus de contenu?

Создавайте ссылки, пишите больше контента?

Heck, nous prenons même notre même contenu

Черт, мы даже берем тот же контент

L'autre heure, je pourrais parler de contenu

В другой час я мог поговорить о содержании

Et comment mettre à jour votre contenu,

и как обновить свой контент,

contenu premium et la facturation pour cela.

премиальный контент и зарядку для него.

Sur l'écriture de nouveaux morceaux de contenu.

на написании новых фрагментов контента.

Ou pièce de contenu, vous le repoussez.

или часть контента, вы выталкиваете ее.

Vous avez mis à jour votre contenu

вы обновили свой контент.

Ce n'était pas un contenu en double.

Это был не дублированный контент.

Est un réseau de diffusion de contenu.

это сеть доставки контента.

YouTube a toujours un contenu vidéo vert

YouTube имеет зеленый контент

Hey, nous voulons plus de ce contenu.

эй, мы хотим больше этого контента.

Mettez votre contenu sur Facebook via YouTube.

разместите свой контент на Facebook через YouTube.

écrit le même contenu encore et encore.

пишет тот же контент снова и снова.

C'est parce qu'ils ont le même contenu

Это потому, что они имеют одинаковый контент

Et ils ont beaucoup de contenu obsolète

и у них много устаревшего контента

Combiner le contenu, le rendre plus complet,

Объедините содержимое, сделать его более тщательным,

Vous avez moins de contenu en double,

у вас меньше дублированного контента,

Mais Wikipedia a un contenu très complet

но в Википедии есть супер подробный контент

Ou des podcasts, ou du contenu textuel,

или подкасты, или текстовые материалы,

Si vous aspirez à écrire ce contenu,

Если вы сосать при написании этого контента,

Et c'est juste du contenu de merde.

и это просто дерьмовый контент.

Et dans le contenu de votre page.

и в пределах содержания вашей страницы.

Vous voulez créer un contenu plus incroyable,

вы хотите создать более удивительный контент,

Il ne s'agissait pas que d'apprendre le contenu ;

Дело не просто в изучении материала;

Et vous pouvez créer similaire contenu c'est mieux

и вы можете создать аналогичные контент лучше

Mais au lieu de simplement créer du contenu

но вместо создания контента

Alors maintenant, quand vous avez du nouveau contenu,

Итак, теперь, когда у вас есть новый контент,

Partager votre contenu manuellement sur certains sites sociaux.

делиться своим контентом вручную на определенных социальных сайтах.

Vous devez créer votre propres calendriers de contenu,

Вы должны создать свой собственные календари контента,

Si vous faites beaucoup de marketing de contenu

Если вы занимаетесь маркетингом контента

Et demandez-leur de partager votre contenu aussi.

и попросите их поделиться ваш контент также.

Un contenu vidéo étonnant, audio incroyable tout aide.

потрясающий контент на основе видео, удивительный звук помогает.

Copier et coller du contenu depuis votre blog

копирование и вставка содержимого из вашего блога

Voici la chose avec le contenu en double,

Вот что с дублированным контентом,

Non seulement, oui, c'est du contenu en double,

Не только, да, это дублированный контент,

Ils n'ont pas assez contenu en Amérique latine.

Им не хватает контента в Латинской Америке.