Translation of "L'aigle" in German

0.008 sec.

Examples of using "L'aigle" in a sentence and their german translations:

Regardez, l'aigle !

Schau, ein Adler!

L'aigle est blanc.

Der Adler ist weiß.

- L'aigle avait une aile cassée.
- L'aigle avait une aile abîmée.

Der Adler hatte einen gebrochenen Flügel.

Vite, l'aigle est parti !

Schnell, solange der Adler fort ist.

- L'aigle fondit sur sa proie.
- L'aigle s'est précipité pour sa proie.

- Der Adler flog im Sturzflug auf seine Beute nieder.
- Der Adler stürzte sich auf seine Beute.

Armstrong - "L'Aigle a des ailes!"

Armstrong - "Der Adler hat Flügel!"

L'aigle plongea sur sa proie.

Der Adler flog im Sturzflug auf seine Beute nieder.

L'aigle fondit sur sa proie.

Der Adler flog im Sturzflug auf seine Beute nieder.

L'aigle avait une aile cassée.

Der Adler hatte einen gebrochenen Flügel.

L'aigle est le roi des oiseaux.

Der Adler ist der König der Vögel.

L'aigle est le roi des airs.

Der Adler ist der König der Lüfte.

L'aigle est sur le point d'atterrir.

Der Adler ist dabei zu landen.

L'aigle ne chasse pas les mouches.

Ein Adler fängt keine Fliegen.

L'aigle est le roi des cieux.

Der Adler ist der König der Lüfte.

Allez, on essaie ! Vite, l'aigle est parti.

Okay, versuchen wir es! Solange der Adler fort ist.

Allez, on essaie. Vite, l'aigle est parti !

Okay, versuchen wir es. Der Adler ist gerade fort.

L'aigle étendit les ailes, prêt à s'envoler.

Der Adler spreizte seine Flügel, bereit, loszufliegen.

L'aigle a dû être nourri à la main.

Der Adler musste von Hand gefüttert werden.

La bave du crapaud n'atteint pas l'aigle qui plane.

Der Geifer der Kröte trifft den gleitenden Adler nicht.

Et l'araignée-chameau dominera-t-elle l'aigle, aussi dangereux que gracieux ?

Und kann eine Walzenspinne einen Adler besiegen, der so anmutig wie tödlich ist?

- L'aigle ne chasse pas les mouches.
- Un aigle ne capture pas de mouches.

Ein Adler fängt keine Fliegen.

L'aigle, le corbeau, le hibou, le cormoran, l'alouette et le faucon sont des oiseaux.

Adler, Rabe, Eule, Kormoran, Lerche und Falke sind Vögel.

Tranquility Base ici, l'aigle a atterri Alors que 600 millions de personnes environ regardaient depuis la

Kontaktlicht Tranquility Base hier ist der Adler gelandet Als rund 600 Millionen Menschen von der Erde aus zuschauten

De même que le lion est le roi des animaux, l'aigle est le roi des oiseaux.

So, wie der Löwe König der Tiere ist, so ist der Adler der König der Vögel.

Portons tout particulièrement notre attention sur ce petit groupe d'égoïstes tout prêts à déplumer les ailes de l'aigle américain pour remplumer leur propre nid.

Wir müssen insonderheit achthaben auf jene kleine Gruppe nur auf sich selbst Bedachter, welche dem amerikanischen Aar bereitwillig die Flügel stutzten, um damit ihre eigenen Nester zu befiedern.

L'empennage de la flèche était paré de l'une des plumes de l'aigle même. Nous donnons souvent à nos ennemis le moyen de notre propre extermination.

Der Pfeilschaft war mit einer der eigenen Federn des Adlers geschmückt. Wir geben oft unseren Feinden die Mittel zu unserer eigenen Vernichtung.