Translation of "Cercle" in German

0.018 sec.

Examples of using "Cercle" in a sentence and their german translations:

- Trace un cercle.
- Trace un cercle !
- Tracez un cercle !
- Dessine un cercle.

Zeichne einen Kreis.

Bienvenue au cercle !

Willkommen im Klub!

Trace un cercle.

- Ziehe einen Kreis.
- Zeichne einen Kreis.

C'est un cercle vicieux.

Es ist ein Teufelskreis.

Affectent notre cercle social.

beeinflussen unser soziales Netzwerk.

Ils formèrent un cercle.

- Sie stellten sich im Kreis auf.
- Sie formten einen Kreis.

Faisons un grand cercle.

Lasst uns einen großen Kreis bilden.

Trace un petit cercle.

Zeichne einen kleinen Kreis.

J'appartiens au cercle nautique.

Ich gehöre zum Segelklub.

Bienvenue dans notre cercle !

Willkommen in unserer Mitte.

Dessinez un cercle au centre.

In die Mitte einen Kreis.

Dessinons un cercle en haut.

Ganz oben einen Kreis zeichnen.

Ils se mirent en cercle.

Sie stellten sich im Kreis auf.

Qu'est un cercle de réflexion ?

Was ist eine Denkfabrik?

Le cercle compte trente membres.

Der Klub hat dreißig Mitglieder.

Un cercle est toujours rond.

Ein Kreis ist immer rund.

- Comment sortir de ce cercle vicieux ?
- Comment pouvons-nous sortir de ce cercle vicieux ?

Wie können wir aus diesem Teufelskreis ausbrechen?

Ça crée un beau cercle vertueux.

Dies erzeugt einen schönen Gerechtigkeitskreis.

Steve Jobs s'est mis en cercle

Steve Jobs hat sich einen Kreis gesetzt

Je le rencontre parfois au cercle.

- Ich treffe ihn ab und zu im Club.
- Ich treffe ihn gelegentlich im Klub.

Elle a été bannie du cercle.

- Sie bekam keinen Zugang zum Club.
- Die Aufnahme in den Club wurde ihr verweigert.
- Sie wurde vom Club ausgeschlossen.

Vous faites désormais partie du cercle !

Ihr gehört jetzt dazu!

Je le vois parfois au cercle.

Ich sehe ihn manchmal im Club.

J'appartiens à un cercle de natation.

Ich bin einem Schwimmverein beigetreten.

Nous étions dans un cercle vicieux.

Wir befanden uns in einem Teufelskreis.

Que faire pour interrompre ce cercle vicieux ?

Was können wir tun, um den Teufelskreis zu durchbrechen?

Le cercle d'amis est déjà très limité.

Der Freundeskreis ist schon sehr begrenzt.

Le cercle compte plus de cinquante membres.

Der Club hat mehr als fünfzig Mitglieder.

Nous sommes tombés dans un cercle vicieux.

Wir sind in einen Teufelskreis geraten.

Tu n'as pas adhéré au cercle, si ?

Du bist dem Club nicht beigetreten, oder?

Les étudiants se sont assis en cercle.

Die Schüler saßen im Kreis.

- Faites un cercle et tenez-vous la main.
- Formez un cercle et tenez-vous par la main !

Bildet einen Kreis, und haltet euch bei den Händen!

Pour un cercle de conseil d'entrepreneurs entre inconnus,

Eine Besprechung mit Unternehmensberatern, alle sind sich fremd,

Les martinets volent en cercle tant que possible.

Die Graubauchsegler kreisen möglichst lange.

Et ils ont fait un cercle en cela?

und sie machten darin eine Kreisform?

À quelle heure le cercle ouvre-t-il ?

- Um wie viel Uhr öffnet der Club?
- Um wie viel Uhr macht der Club auf?

La réponse nous mène à un cercle vicieux.

Die Antwort führt uns in einen Teufelskreis.

Faites un cercle et tenez-vous la main.

Bildet einen Kreis, und haltet euch bei den Händen!

Jacqueline est la seule fille de notre cercle.

- Jill ist das einzige Mädchen in unserem Verein.
- Jill ist das einzige Mädchen in unserem Klub.

- Vous joindrez-vous à notre club ?
- Rejoindras-tu notre club ?
- Rejoindras-tu notre cercle ?
- Vous joindrez-vous à notre cercle ?

Wirst du unserem Klub beitreten?

Maintenant, reliez le cercle au poisson avec une ligne.

Nun verbinden Sie den Kreis durch eine Linie mit dem Fisch.

Ce cercle d'amis n'était d'aucune utilité pour Steve Jobs

Dieser Freundeskreis war für Steve Jobs nicht von Nutzen

être un membre fidèle du cercle restreint de Napoléon.

als loyales Mitglied des inneren Kreises Napoleons.

La plupart dans son cercle d'amis sont des garçons.

Die meisten in ihrem Freundeskreis sind Jungen.

La plupart dans son cercle d'amis sont des filles.

Die meisten in ihrem Freundeskreis sind Mädchen.

Notre professeur de mathématiques traça un cercle au tableau.

Unser Mathematiklehrer zeichnete einen Kreis auf die Tafel.

Nous le rencontrons de temps en temps au cercle.

Wir treffen ihn ab und zu im Club.

- Je n'appartiens à aucun club.
- Je ne fais partie d'aucun club.
- Je n'appartiens à aucun cercle.
- Je ne fais partie d'aucun cercle.

Ich gehöre zu keinem Club.

Un cercle que l'on remplit pour obtenir une expression choquée.

ein Kreis, den wir schattieren können und der Schrecken ausdrückt.

- À quel club appartiens-tu ?
- À quel cercle appartenez-vous ?

Zu welchem Club gehörst du?

Quelle est la formule pour calculer la surface du cercle ?

Was ist die Formel, um die Kreisfläche zu berechnen?

Dieu est un cercle dont la circonférence est une droite.

Gott ist ein Kreis, dessen Umfang eine Gerade ist.

- À quel club appartiens-tu ?
- À quel cercle appartenez-vous ?

Zu welchem Club gehörst du?

Je me demande si les étudiants étrangers peuvent rejoindre ce cercle.

Ich frage mich, ob Austauschstudenten diesem Klub beitreten können.

- Je suis membre du club de voile.
- J'appartiens au cercle nautique.

Ich gehöre zum Segelklub.

Les membres du cercle se rassemblèrent dans la salle de conférence.

Die Clubmitglieder versammelten sich im Konferenzraum.

C'est la première forme de notre boîte à outils visuelle, le cercle.

Das ist die erste Form unseres visuellen Werkzeugkastens: ein Kreis.

- Notre club nautique compte dix membres.
- Notre cercle nautique compte dix membres.

- Unser Jachtklub hat zehn Mitglieder.
- Unser Yachtclub hat zehn Mitglieder.

- Les élèves sont assis en rond.
- Les élèves sont assis en cercle.

Die Schüler haben einen Sitzkreis gebildet.

N'a jamais tout à fait fait partie du cercle intime du général Bonaparte.

nie ganz in den inneren Kreis von General Bonaparte geschafft.

Il y a deux docteurs dans son cercle d'amis, un chirurgien et un ophtalmologiste.

In seinem Freundeskreis sind zwei Ärzte, ein Chirurg und ein Augenarzt.

L’univers est un cercle dont le centre est partout et la circonférence nulle part.

Das Weltall ist ein Kreis, dessen Mittelpunkt überall, dessen Umfang nirgends ist.

Nous n'avons pas la moindre objection à ce que tu adhères à notre cercle.

Wir haben keinerlei Einwände dagegen, dass du unserem Club beitrittst.

Dans le cadre du cercle intime de Napoléon, Marmont l'accompagna dans son expédition en Égypte

Als Teil von Napoleons innerem Kreis begleitete ihn Marmont 1798 auf seiner Expedition nach Ägypten

Comme π est transcendant, la quadrature du cercle - un problème classique de géométrie - est impossible.

Da π transzendent ist, ist die Quadratur des Kreises - ein klassisches Problem der Geometrie - unmöglich.

- Nous vous souhaitons la bienvenue à notre club.
- Nous te souhaitons la bienvenue à notre cercle.

Wir heißen Sie in unserem Klub willkommen.

Un cercle illustre d'invités triés sur le volet offre l'occasion unique de passer une soirée de légende.

Ein erlauchter Kreis handverlesener Gäste bekommt die einmalige Chance, eine legendäre Nacht zu erleben.

- Je le rencontre occasionnellement au club.
- Parfois je le rencontre en boîte.
- Je le rencontre parfois au cercle.

- Ich treffe ihn ab und zu im Club.
- Ich treffe ihn manchmal in der Disko.

- Je le rencontre au club de temps en temps.
- Je le rencontre au cercle, de temps à autre.

Ich treffe ihn von Zeit zu Zeit im Club.

Cette personne sera brûlée. Il a reçu des coups de pied jusqu'à ce qu'il soit entré dans le cercle

Diese Person wird verbrannt. Er wurde getreten, bis er in den Kreis kam

En cours d'anglais, nous nous asseyons parfois en cercle et discutons du livre que nous sommes en train de lire.

Im Englischunterricht bilden wir manchmal einen Stuhlkreis und sprechen über das Buch, das wir gerade lesen.

Le rapport du périmètre d'un cercle à son diamètre est toujours le même. On désigne ce quotient par le nombre transcendant π.

Das Verhältnis des Umfangs eines Kreises zu seinem Durchmesser ist immer gleich. Man bezeichnet dieses Verhältnis als die Kreiszahl π.

Il est impossible de brûler une copie de l'Enfer de Dante, car la glace du neuvième cercle de l'enfer éteindra toutes les flammes attisées par les pages antérieures.

Es ist unmöglich, eine Ausgabe von Dantes „Inferno“ zu verbrennen, weil das Eis im neunten Höllenkreise alles Feuer, angefacht von früheren Seiten, zum Erlöschen brächte.

Le drapeau qui serait le symbole de l'Union Européenne a été officiellement choisi en 1986 : un fond bleu qui porte en son centre un cercle de douze étoiles dorées.

1986 wurde offiziell die Flagge ausgewählt, die zum Symbol der Europäischen Union wurde: ein blaues Tuch, das in seinem Zentrum einen Kreis von zwölf goldenen Sternen trägt.