Translation of "Intention" in German

0.007 sec.

Examples of using "Intention" in a sentence and their german translations:

C'était exactement son intention.

- Das war genau ihre Absicht.
- Das war genau seine Absicht.

Ce n'était pas mon intention.

Das war nicht meine Absicht.

Il laissa entendre son intention.

Er deutete seine Absicht an.

Je n'ai pas de mauvaise intention.

Ich habe keine böse Absicht.

Je n'avais pas de mauvaise intention.

Ich hatte keine böse Absicht.

Ce n'était pas dans mon intention.

Das war nicht meine Absicht.

- Ce n'était pas mon intention.
- Ce n'était pas dans mon intention.
- Ce n'était pas dans mes intentions.
- Ça n'était pas dans mon intention.
- Ça n'était pas mon intention.
- Ça n'était pas dans mes intentions.

Das war nicht meine Absicht.

Je n'ai aucune intention de me mouiller.

Ich habe nicht die Absicht, nass zu werden.

Faire ceci, j'en ai la ferme intention.

Dies zu tun, ist mein fester Entschluss.

Ce n'était pas mon intention d'offenser Tom.

Ich wollte Tom nicht beleidigen.

Elle dit cela avec une bonne intention.

Sie sagt das mit guten Absichten.

Tom n'avait aucune intention de faire carrière.

Tom hatte keinerlei Absicht, Karriere zu machen.

Sans un cerveau humain ou une intention malveillante.

ohne menschliches Gehirn oder böswillige Absicht.

Il n'était pas dans notre intention de l'agresser.

Es war nicht unsere Absicht ihn zu überfallen.

Je me demande si c'était vraiment son intention.

Ich frage mich, ob das wirklich ihre Absicht war.

Je n'ai aucune intention de le lui dire.

Ich habe nicht die Absicht, es ihr zu sagen.

Il n'est pas dans mon intention d'être égoïste.

Ich beabsichtige nicht, selbstsüchtig zu sein.

Je n'ai aucune intention de me ridiculiser pour toi !

Ich denke gar nicht daran, mich für dich zum Affen zu machen!

Mais aujourd'hui, il ne reste plus rien de cette intention.

Aber von diesem Geist ist heute nichts mehr übrig.

Le gouvernement déclara expressément son intention de baisser les impôts.

Die Regierung erklärte ausdrücklich ihre Absicht, die Steuern zu senken.

Je n'ai jamais fait allusion à une intention de mariage.

Ich habe nie Heiratsabsichten angedeutet.

Je laisse le livre chez mon voisin à votre intention.

Ich lasse das Buch für euch bei meinem Nachbarn.

- Je n'avais pas l'intention de vous offenser.
- Je n'avais pas l'intention de t'offenser.
- Je n'avais pas l'intention de l'offenser.
- Je n'avais pas l'intention de les offenser.
- Mon intention n'était pas de vous offenser.
- Mon intention n'était pas de t'offenser.
- Mon intention n'était pas de les offenser.
- Mon intention n'était pas de l'offenser.

Ich habe es nicht böse gemeint.

Et je suis sûre que les serveurs n'ont aucune mauvaise intention.

Ich weiß, dass Kellner es nicht böse meinen.

Peut-être ma mine a-t-elle déjà dévoilé mon intention.

Vielleicht hat meine Miene schon meine Absicht verraten.

Il n'était pas dans notre intention que ça se passe ainsi.

Wir haben nicht beabsichtigt, dass es so passiert.

- Je n'avais pas de mauvaise intention.
- Je ne pensais pas à mal.

- Ich wollte kein Leid zufügen.
- Ich habe es nicht böse gemeint.
- Ich hatte nichts Böses im Sinn.

Cette phrase a-t-elle une intention sérieuse ? Bien sûr que non !

Ist dieser Satz ernst gemeint? Natürlich nicht!

- Nous n'avions pas de mauvaise intention.
- Nous ne pensions pas à mal.

- Wir wollten niemandem etwas zuleide tun.
- Wir hatten nichts Böses im Sinn.

- Il n'avait pas de mauvaise intention.
- Il ne pensait pas à mal.

Er hatte nichts Böses im Sinn.

- Elle n'avait pas de mauvaise intention.
- Elle ne pensait pas à mal.

Sie hatte nichts Böses im Sinn.

- Je n'avais pas l'intention de te réveiller.
- Je n'avais pas l'intention de vous réveiller.
- Mon intention n'était pas de vous réveiller.
- Mon intention n'était pas de te réveiller.

Ich wollte dich nicht wecken.

Une bonne intention, c'est comme un cheval qu'on selle souvent, mais qu'on monte rarement.

Der gute Vorsatz ist ein Gaul, der oft gesattelt, aber selten geritten wird.

Une vérité, contée avec une mauvaise intention, bat tous les mensonges que l'on peut inventer.

Eine Wahrheit, die mit böser Absicht erzählt wird, schlägt alle Lügen, die man erfinden kann.

- Je ne voulais pas faire pleurer Tom.
- Faire pleurer Tom n'était pas dans mon intention.

Ich wollte Tom nicht zum Weinen bringen.

- Je n'avais pas l'intention de la faire pleurer.
- La faire pleurer n'était pas dans mon intention.

Ich hatte nicht vorgehabt, sie zum Weinen zu bringen.

La seule intention de pécher est ainsi punie. Car qui médite un crime est déjà criminel.

Daher wird schon die Intention einer Straftat bestraft. Denn wer ein Verbrechen plant, ist bereits ein Verbrecher.

On peut dire par son intention qu'elle a vécu dans un pays hispanophone quand elle était jeune.

Ihr Akzent lässt darauf schließen, dass sie als Kind in einem spanisch-sprachigen Land gelebt hat.

- Je n'avais pas l'intention de t'offenser.
- Je ne voulais pas t'offenser.
- Mon intention n'était pas de t'offenser.

Ich wollte dich nicht beleidigen.

- Je n'ai aucune intention de m'immiscer dans vos affaires.
- Je n’ai pas l’intention de me mêler de tes affaires.

Ich habe nicht die Absicht, mich in Ihre Angelegenheiten zu mischen.

- Je laisserai le livre pour vous chez mon voisin.
- Je laisse le livre chez mon voisin à votre intention.

- Ich lasse das Buch für euch bei meinem Nachbarn.
- Ich lasse das Buch für Sie bei meinem Nachbarn.
- Ich lasse das Buch für euch bei meiner Nachbarin.