Translation of "Intentions" in German

0.003 sec.

Examples of using "Intentions" in a sentence and their german translations:

Nos intentions étaient bonnes.

Wir haben es gut gemeint.

- Ce n'était pas dans mes intentions.
- Ça n'était pas dans mes intentions.

Das war nicht meine Absicht.

Tom a de bonnes intentions.

Tom hat das Herz am rechten Fleck.

Elle a des intentions sincères.

Sie hat lautere Absichten.

Il montrait ses véritables intentions.

Er zeigte seine wahren Absichten.

On lui prêtait de mauvaises intentions.

Man unterstellte ihm unlautere Absichten.

L'enfer est pavé de bonnes intentions.

- Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert.
- Der Weg zur Hölle ist mit guten Absichten gepflastert.

La chatte n'avait pas de mauvaises intentions.

- Die Katze hat es nicht böse gemeint.
- Die Katze hatte keine bösen Absichten.

Ainsi, avec les meilleures intentions du monde,

Mit den besten Absichten, könnte es also sein,

Tom l'a fait avec les meilleures intentions.

Tom machte das mit den besten Absichten.

Je ne connais pas les intentions de Tom.

Ich weiß nicht, was Tom vorhat.

- Te blesser n'était pas dans mes intentions.
- Vous blesser n'était pas dans mes intentions.
- Je n'avais pas l'intention de t'offenser.

Ich wollte dich nicht beleidigen.

Le chemin vers l'enfer est pavé de bonnes intentions.

- Der Weg in die Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert.
- Der Weg zur Hölle ist mit guten Absichten gepflastert.

Nous devrions une fois de plus confirmer ses intentions.

Wir sollten seine Absichten einmal mehr bestätigen.

Le chemin qui mène à l'enfer est pavé de bonnes intentions.

Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert.

- Ce n'était pas mon intention.
- Ce n'était pas dans mon intention.
- Ce n'était pas dans mes intentions.
- Ça n'était pas dans mon intention.
- Ça n'était pas mon intention.
- Ça n'était pas dans mes intentions.

Das war nicht meine Absicht.

- Ils n'ont aucune idée de ce que je prévois.
- Ils n'ont aucune idée de mes intentions.

Sie haben keine Ahnung, was ich vorhabe.

Nous nous jugeons de par nos intentions tandis que nous jugeons les autres de par leurs actions.

Wir beurteilen uns selbst nach unseren Absichten, andere aber nach ihren Taten.

Si un ami te critique avec de bonnes intentions, alors tu ne dois pas seulement l'accepter avec joie, mais en plus le remercier.

Wenn dich ein Freund mit guten Absichten kritisiert, dann solltest du das nicht nur freudig annehmen, sondern ihm auch noch danken.