Translation of "Impression" in German

0.023 sec.

Examples of using "Impression" in a sentence and their german translations:

J'ai une mauvaise impression.

Mir schwant Böses.

L'imposant bureau fit impression.

Der wuchtige Schreibtisch wirkte beeindruckend.

Quelle impression fait-il ?

Wie ist er so?

- Sa musique me fit grande impression.
- Sa musique m'a fait grande impression.

Seine Musik hat mich tief beeindruckt.

Tom a fait mauvaise impression.

Tom hat einen schwachen Eindruck hinterlassen.

Je veux faire bonne impression.

Ich will einen guten Eindruck machen.

Je fais une bonne impression.

Ich mache einen guten Eindruck.

Thomas a fait bonne impression.

Tom hat einen guten Eindruck hinterlassen.

Tom a fait bonne impression.

Tom hat einen guten Eindruck hinterlassen.

Ne comprendrait pas cette impression,

würde diesen Eindruck nicht bekommen,

Son discours m'a fait bonne impression.

Seine Rede machte einen guten Eindruck auf mich.

Sa musique me fit grande impression.

Seine Musik hat mich tief beeindruckt.

Quelle fut ta première impression de Londres ?

Was war dein erster Eindruck von London?

Ce type me fait une sale impression.

Der Typ ist mir nicht geheuer.

Quelle impression as-tu des États-Unis ?

Welchen Eindruck hast du von den Staaten?

Je voulais donner une bonne première impression.

Ich wollte einen guten ersten Eindruck machen.

Quelle impression avez-vous de la Chine ?

Welchen Eindruck hast du von China?

J'ai une mauvaise impression à ce sujet.

- Ich habe ein schlechtes Gefühl dabei.
- Ich habe ein schlechtes Gefühl bei dieser Sache.

- Ça donne une impression macabre.
- C'est lugubre !

Das klingt makaber!

Ça donne une étrange impression, pas vrai ?

Das wirkt eigenartig, oder?

La joie de l'enfant lui fit forte impression.

Die Fröhlichkeit des Kindes hat ihn tief beeindruckt.

Quelle a été ta première impression de moi?

Wie war dein erster Eindruck von mir?

La liste numéro deux a toujours cette impression,

die Nummer zwei Auflistung bekommt immer noch diesen Eindruck,

Je n'ai pas une bonne impression à ce propos.

Ich habe kein gutes Gefühl dabei.

Je n’avais pas l’intention de te donner cette impression.

Ich hatte nicht vor, diesen Eindruck bei dir zu hinterlassen.

- Tu n'as jamais une seconde occasion de faire une première impression.
- Une seconde chance de faire une première impression ne t'es jamais donnée.
- Il n'y a jamais de seconde chance pour la première impression.

Es gibt niemals eine zweite Chance für den ersten Eindruck.

- Je n'aimerais pas que vous ayez une mauvaise impression de moi.
- Je n'aimerais pas que tu aies une mauvaise impression de moi.

- Ich möchte nicht, dass du einen falschen Eindruck von mir bekommst.
- Ich möchte nicht, dass ihr einen falschen Eindruck von mir bekommt.
- Ich möchte nicht, dass Sie einen falschen Eindruck von mir bekommen.

Avec une impression renouvelée sur la grandeur de notre cerveau.

und ein neues Verständnis mitnehmen, wie großartig Ihr Gehirn ist.

- Ton intuition vaut la mienne.
- Ton impression vaut la mienne.

Deine Vermutung ist so gut wie meine.

Et, dès le début, avoir la bonne impression de la personne.

und jemanden gleich von Anfang an richtig einschätzen.

Il resta assis et s'efforça de laisser la meilleure impression possible.

Er blieb sitzen und bemühte sich, den bestmöglichen Eindruck zu hinterlassen.

Il n'y a jamais de seconde chance pour la première impression.

Es gibt niemals eine zweite Chance für den ersten Eindruck.

- Je ressens une impression de vide.
- J'éprouve un sentiment de vide.

Ich empfinde ein Gefühl der Leere.

Je dois bien me préparer pour ne pas faire mauvaise impression.

Ich muss mich gut vorbereiten, um nicht unangenehm aufzufallen.

Qui ont une forte impression compte, mais faible taux de clic.

Das hat einen hohen Eindruck zählen, aber niedrige Klickrate.

Les opinions négatives de première impression, non étayées, sont de peu de valeur.

Negative Meinungen, die auf einem ersten unfundierten Eindruck beruhen, haben wenig Wert.

Les manières impeccables de Tom ont fait forte impression sur les parents de Marie.

Toms vollendete Manieren machten einen großen Eindruck auf Marias Eltern.

Quand les gens me parlent du temps qu'il fait, j'ai toujours la forte impression qu'ils veulent me dire autre chose. Ce qui m'angoisse terriblement.

Wenn Leute mit mir über das Wetter reden, habe ich immer das ganz sichere Gefühl, dass sie etwas anderes sagen wollen. Und das macht mich so nervös.

« Probabilité, mais non vérité : impression de liberté mais non liberté » dit une maxime de Friedrich Nietzsche. Il en va de la vérité comme de la grossesse ou de la mort : elle ne peut être à demi. Si la vérité doit encore avoir une signification, elle ne peut pas être une demi-vérité. Cela ne signifie pas que quiconque fera jamais l'expérience de la vérité dans toute son ampleur. L'appréhension de la vérité n'a donc de sens que lorsqu'elle est en rapport avec la conscience qu'une personne a. En tant que meilleur savoir et conscience, elle est absolue.

"Wahrscheinlichkeit, aber keine Wahrheit: Freischeinlichkeit, aber keine Freiheit" sagt ein Spruch von Friedrich Nietzsche. Mit der Wahrheit ist es, wie mit ein bisschen schwanger oder ein bisschen tot. Das gibt es nicht. Wenn Wahrheit noch eine Bedeutung haben soll, dann darf sie keine halbe Wahrheit sein. Das soll aber nicht heißen, daß irgendjemand die ganze Wahrheit in ihrem vollen Umfang jemals erfahren wird. Der Wahrheitsbegriff ist nur dann sinnvoll, wenn er im Zusammenhang mit dem Gewissen eines Menschen gedacht wird. Als bestes Wissen und Gewissen ist er absolut.