Translation of "Habits" in German

0.008 sec.

Examples of using "Habits" in a sentence and their german translations:

Mes habits sont mouillés.

- Meine Sachen sind nass.
- Ich bin klatschnass.

Ce sont des habits ravissants.

Das sind bezaubernde Kleider.

Ces habits te vont bien.

Diese Kleidung steht dir gut.

Je portais mes meilleurs habits.

Ich trug meine besten Kleider.

Mes habits étaient souillés d'huile.

Meine Kleidung war mit Öl verschmutzt.

Ses habits sentent toujours mauvais.

Seine Kleidung riecht immer muffig.

Je porte habituellement des habits sombres.

Ich trage gewöhnlich dunkle Kleidung.

Je déteste quand mes habits sentent la clope.

Ich hasse es, wenn meine Kleidung nach Zigarettenqualm riecht.

Son visage est pâle et ses habits sont démodés.

- Ihr Gesicht ist blass, und ihre Kleider sind aus der Mode.
- Sein Gesicht ist blass, und seine Kleider sind aus der Mode.

- J'aime porter de vieux vêtements.
- J'aime porter de vieux habits.

Ich trage gerne alte Kleider.

- Ils se sont partagé ses vêtements.
- Elles se sont partagé ses vêtements.
- Elles se sont partagé ses habits.
- Ils se sont partagé ses habits.

Sie teilten seine Kleider unter sich auf.

- Elles se moquèrent de mes vêtements.
- Elles se moquèrent de mes habits.
- Ils se moquèrent de mes vêtements.
- Ils se moquèrent de mes habits.
- Ils se sont moqués de mes vêtements.
- Ils se sont moqués de mes habits.
- Elles se sont moquées de mes vêtements.
- Elles se sont moquées de mes habits.

Sie bemängelten meine Kleider.

Il nous donna non seulement des habits, mais aussi un peu d'argent.

Er gab uns nicht nur Kleider, sondern auch ein bisschen Geld.

- Elles se moquèrent de mes vêtements.
- Elles se moquèrent de mes habits.
- Ils se moquèrent de mes vêtements.
- Ils se moquèrent de mes habits.
- Ils se sont moqués de mes vêtements.
- Ils se sont moqués de mes habits.
- Elles se sont moquées de mes vêtements.
- Elles se sont moquées de mes habits.
- Ils se sont moqués de ma tenue.
- Elles se sont moquées de ma tenue.

Sie machten sich über meine Kleider lustig.

- Aujourd'hui, je suis allée acheter des vêtements.
- Je suis allé acheter des habits aujourd'hui.

Ich gehe heute Klamotten kaufen.

« Tu vas salir tes habits. » « Ne t'en fais pas. Ils n'étaient pas très propres à l'origine. »

„Du wirst dir deine Kleidung schmutzig machen.“ — „Mach dir keine Sorgen! Sehr sauber waren sie ohnehin nicht.“

Avec ses habits bariolés, sa longue perruque et ses gants blancs, on le croirait échappé d’une sorte de Disneyland.

Mit seiner bunten Kleidung, seiner langen Perücke und seinen weißen Handschuhen könnte man meinen, er sei gerade aus einer Art Disneyland entlaufen.

- Il n'y a pas de mauvais temps, il n'y a que des vêtements inappropriés.
- Il n'y a pas de mauvaise météo, seulement de mauvais habits.

Es gibt kein schlechtes Wetter. Es gibt nur schlechte Kleidung.