Translation of "Glissa" in German

0.003 sec.

Examples of using "Glissa" in a sentence and their german translations:

Il glissa et manqua de tomber.

Er rutschte aus und wäre beinahe hingefallen.

Alice glissa sur la longue pente.

Alice rutschte die lange Rutsche hinunter.

Le vase lui glissa des mains.

Die Vase entglitt ihren Händen.

Il se glissa jusqu'à lui, par derrière.

Er schlich sich von hinten an ihn heran.

Il glissa un billet doux dans son manteau.

Er steckte ihr heimlich einen Liebesbrief in den Mantel.

Elle glissa rapidement dans les bras de Morphée.

Sie glitt schnell in Morpheus' Arme.

Le secrétaire glissa la lettre dans une enveloppe.

Der Sekretär steckte den Brief in einen Umschlag.

« Reviens sur Terre. » lui glissa-t-elle à l'oreille.

„Komm auf die Erde zurück!", flüsterte sie ihm ins Ohr.

Tom a glissa sur l'herbe humide et tomba sur ses fesses.

Tom rutschte auf dem nassen Gras aus und fiel auf den Hintern.

Un sourire glissa sur son visage et ses yeux commencèrent à s'illuminer.

Ein Lächeln huschte über ihr Gesicht und ihre Augen begannen zu leuchten.

- Tom a glissé et est presque tombé.
- Tom glissa et faillit tomber.

- Tom rutschte aus und wäre beinahe hingefallen.
- Tom ist ausgerutscht und wäre beinahe hingefallen.

Thomas glissa ses mains dans son dos pour dégrafer son soutien-gorge.

Tom ließ seine Hände zum Öffnen ihres BHs auf ihren Rücken gleiten.

- Le secrétaire inséra la lettre dans une enveloppe.
- Le secrétaire glissa la lettre dans une enveloppe.

Der Sekretär steckte den Brief in einen Umschlag.

- L'avion de papier descendit lentement au sol.
- L'avion de papier glissa lentement vers le sol.
- L'avion en papier plana lentement vers le sol.

- Das Papierflugzeug sank langsam zur Erde.
- Das Papierflugzeug glitt langsam zu Boden.

« Tom, regarde les framboises que j'ai cueillies. Tu en veux ? » demanda Marie qui en glissa quelques unes dans la bouche déjà couverte de framboise. Tom se figea : « C'est sympa de ta part, mais vraiment sans façon. Écoute, Marie, je suis désolé ! »

„Hier, sieh mal, Tom: ich habe Himbeeren gepflückt. Willst du ein paar?“ fragte Maria und steckte sich einige in den himbeerenverschmierten Mund. Tom verzog das Gesicht: „Es ist nett, dass du fragst, aber mit Himbeeren kann man mich jagen. Tut mir wirklich leid, Maria!“