Translation of "Alice" in German

0.014 sec.

Examples of using "Alice" in a sentence and their german translations:

Alice sourit.

Alice lächelte.

« Mary ? » Alice chuchota.

„Maria?“ flüsterte Elke.

Je n'aime pas Alice.

Ich mag Alice nicht.

Alice est ma mère.

Alice ist meine Mutter.

Alice viendra peut-être.

Alice kommt möglicherweise.

Alice dort dans sa chambre.

Alice schläft in ihrem Zimmer.

Alice dort dans ma chambre.

Elke schläft gerade in meinem Zimmer.

Alice a des jambes superbes.

Alice hat atemberaubende Beine.

Mary et Alice sont sœurs.

Maria und Elke sind Schwestern.

Alice se précipita dans sa chambre.

Elke huschte in ihr Zimmer.

Alice glissa sur la longue pente.

Alice rutschte die lange Rutsche hinunter.

Le vert va bien à Alice.

Grün steht Alice.

Alice est enrhumée depuis dimanche dernier.

Alice hat seit dem letzten Sonntag eine Erkältung.

Alice se coucha à 10 heures.

- Elke ging um zehn Uhr schlafen.
- Elke ging um zehn ins Bett.

Marie ressemble un peu à Alice.

Maria sieht ein bisschen aus wie Alice.

Tom a embrassé Marie, pas Alice.

Tom hat Maria geküsst, nicht Elke.

Marie et Alice sont belles-sœurs.

Maria und Elke sind Schwägerinnen.

« À qui sont ces livres ? » « À Alice. »

„Wem gehören diese Bücher?“ „Alice.“

Alice est la meilleure amie de Maria.

Alice ist Marias beste Freundin.

Mary et Alice portaient des tenues assorties.

Maria und Elke waren zueinander passend gekleidet.

Mary et Alice sont-elles vraiment sœurs ?

Sind Maria und Elke wirklich Schwestern?

C'était Alice qui est allée au concert hier.

Es war Elke, die auf das Konzert gestern gegangen ist.

Mary montra à Alice sa bague de fiançailles.

Maria zeigte Elke ihren Verlobungsring.

Tom, Mary, John et Alice sont tous canadiens.

Tom, Maria, Johannes und Elke sind alle Kanadier.

Tom, Mary, John et Alice s'assirent autour du feu.

Tom, Maria, Johannes und Elke saßen im Kreis am Feuer.

Tom aime Marie, mais Marie aime John. Pour rendre les choses encore plus intéressantes, John aime Alice, mais Alice aime Tom.

Tom hat Maria gern; der aber gefällt Johannes. Noch interessanter gestaltet sich die Sache dadurch, dass Johannes Elke leiden mag, die aber wiederum ein Auge auf Tom geworfen hat.

Johnny a demandé sa main à Alice et elle a accepté.

Johnny hat Alice vorgeschlagen und sie hat akzeptiert.

Marie demanda à Alice si elle avait déjà embrassé un garçon.

Maria fragte Elke, ob sie schon einmal einen Jungen geküsst habe.

Alice rentra plus tôt du travail avec un sérieux mal de tête.

Alice kam früh von der Arbeit zurück mit schweren Kopfschmerzen.

Alice était peut-être là-bas hier, mais on ne l'a pas vue.

Vielleicht war Alica gestern dort, aber wir haben sie nicht gesehen.

Comme il est habituel chez les jeunes filles, Alice aime beaucoup le chocolat.

Wie bei jungen Mädchen üblich, mag Alice sehr gerne Schokolade.

Mary et Alice ont toutes les deux épousé des hommes plus jeunes qu'elles.

Maria hat ebenso wie Elke einen Jüngeren geheiratet.

Alice pourra te dire qu'au Pays des merveilles, tout est sens dessus dessous.

Alice wird dir sagen, dass im Wunderland alles auf den Kopf gestellt ist.

Tom a dit que Mary ne pensait pas que John ait fait ça avec Alice.

Tom sagte, Maria glaube nicht, dass Johannes das mit Elke getan habe.

Tom se demanda ce que Mary penserait si elle savait qu'il avait passé la semaine passée à Boston avec Alice.

Tom fragte sich, was Maria wohl sagen würde, wenn sie wüsste, dass er die letzten Wochen mit Elke in Boston verbracht hat.

Alice commençait à être très fatiguée d'être assise à côté de sa sœur sur la berge et de n'avoir rien à faire : une ou deux fois, elle avait jeté un coup d'œil dans le livre que sa sœur était en train de lire, mais il ne contenait aucune image ni conversation, « et à quoi sert un livre », pensait Alice, « sans images ni conversations ? »

Langsam hatte Alice die Nase voll davon, neben ihrer Schwester auf der Bank zu sitzen und nichts zu tun zu haben: ein zweimal hatte sie einen Blick auf das Buch geworfen, das ihre Schwester las, doch es enthielt weder Abbildungen noch Dialoge; "und wozu taugt ein Buch", dachte Alice, "ohne Abbildungen oder Dialoge?"