Translation of "Engagé" in German

0.006 sec.

Examples of using "Engagé" in a sentence and their german translations:

J'ai engagé Tom.

- Ich stellte Tom ein.
- Ich habe Tom eingestellt.

J'ai été engagé.

Ich wurde eingestellt.

Il s'est engagé à m'aider.

Er setzte sich dafür ein, mir zu helfen.

Il a engagé un nouveau secrétaire.

Er stellte einen neuen Sekretär ein.

- Tom s'est engagé.
- Tom s'est enrôlé.

- Tom schrieb sich ein.
- Tom ließ sich anwerben.

Il a engagé une nouvelle secrétaire.

Er stellte eine neue Sekretärin ein.

- Suis-je engagé ?
- Suis-je engagée ?

Bin ich eingestellt?

- Il s'est engagé.
- Il s'est enrôlé.

Er schrieb sich ein.

- Ouais, et plus tu es engagé,

- Ja, und je mehr Engagement du bekommst,

Il s'est engagé dans la Légion étrangère.

Er trat in die Fremdenlegion ein.

Bienvenue au couple engagé: Tom et Marie.

Als Verlobte grüßen: Tom und Maria.

Ils ont engagé quelqu'un d'autre pour cette tâche.

Sie haben jemand anderen für diese Arbeit eingestellt.

Le pronostic vital des blessés n’est pas engagé.

Der Zustand der Verletzten ist nicht kritisch.

Je me suis engagé dans l'armée de l'air.

Ich bin zur Luftwaffe gegangen.

- Elle l'engagea comme interprète.
- Elle l'a engagé comme interprète.
- Elle l'engagea en tant qu'interprète.
- Elle l'a engagé en tant qu'interprète.

- Sie heuerte ihn als Dolmetscher an.
- Sie stellte ihn als Dolmetscher ein.

Mon frère est engagé dans la recherche contre le cancer.

Mein Bruder beschäftigt sich mit der Krebsforschung.

- Il a engagé un détective privé.
- Il engagea un détective privé.

- Er heuerte einen Privatdetektiv an.
- Er schaltete einen Privatdetektiv ein.

- Elle engagea un détective privé.
- Elle a engagé un détective privé.

Sie heuerte einen Privatdetektiv an.

Le conducteur s'est engagé sur la route sans regarder à gauche.

Ohne nach links zu schauen, fuhr der Fahrer los.

Le problème, c'est qu'une fois engagé, je ne peux pas faire marche arrière.

Springe ich hier runter, gibt es kein Zurück mehr. Ich komme nicht mehr hoch.

Engagé avec vous tous ces social les réseaux l'ont dans leurs algorithmes, mais

beschäftigt mit Ihnen all diese sozialen Netzwerke haben es aber in ihren Algorithmen

En signant ce contrat, je me suis engagé à travailler là-bas pendant 5 ans.

Indem ich diesen Vertrag unterschrieben habe, habe ich mich verpflichtet, 5 Jahre lang dort zu arbeiten.

- Je me suis engagé dans l'armée de l'air.
- Je suis allé voir l'armée de l'air.

Ich bin zur Luftwaffe gegangen.

- Je suis content de t'avoir engagé.
- Je suis heureux de vous avoir engagés.
- Je suis content de t'avoir engagée.

Ich bin froh, Sie eingestellt zu haben.

- Tom se dévoue pour une bonne cause.
- Tom se consacre à une bonne cause.
- Tom est engagé pour une bonne cause.

Tom setzt sich für einen guten Zweck ein.

- On ne m'a pas recruté.
- On ne m'a pas embauché.
- On ne m'a pas embauchée.
- On ne m'a pas recrutée.
- On ne m'a pas engagé.
- On ne m'a pas engagée.

- Ich wurde nicht genommen.
- Ich wurde nicht angeheuert.