Translation of "Dos" in German

0.017 sec.

Examples of using "Dos" in a sentence and their german translations:

- J'ai une douleur au dos.
- J'ai mal au dos.
- Mon dos me fait mal.

- Ich habe Rückenschmerzen.
- Mein Rücken tut weh.
- Mein Rücken tut mir weh.

Redresse ton dos !

Mach deinen Rücken gerade!

- J'ai une douleur au dos.
- J'ai mal au dos.

- Ich habe Rückenschmerzen.
- Mir tut der Rücken weh.

- Avez-vous mal au dos ?
- Vous avez mal au dos ?

Tut dein Rücken weh?

Ils prennent le dos

sie nehmen ihren Rücken

J'ai mal au dos.

Ich habe Rückenschmerzen.

- Elle lui massa le dos.
- Elle lui a massé le dos.

- Sie massierte seinen Rücken.
- Sie massierte ihm den Rücken.

- Le chat arqua le dos.
- Le chat fit le gros dos.

Die Katze machte einen Buckel.

- Il lui tapota le dos.
- Il lui a tapoté le dos.

- Er klopfte ihr auf den Rücken.
- Er tätschelte ihren Rücken.

- Elle lui tapota le dos.
- Elle lui a tapoté le dos.

Sie klopfte sich auf den Rücken.

- Il était allongé sur le dos.
- Il était couché sur le dos.

Er lag auf dem Rücken.

- Pouvez-vous me masser le dos ?
- Peux-tu me masser le dos ?

Kannst du mir den Rücken scheuern?

- Écris l'adresse de l'expéditeur au dos !
- Ecris l'adresse de l'expéditeur au dos!

Schreibe die Absenderadresse auf die Rückseite!

Veulent maintenant couvrir le dos.

wollen jetzt die Rückseite bespannen.

Nous sommes dos au mur.

Wir stehen mit dem Rücken zur Wand.

Elle me tourna le dos.

Sie drehte mir den Rücken zu.

J'ai une douleur au dos.

Ich habe Rückenschmerzen.

Il luttait dos au mur.

Er kämpfte mit dem Rücken zur Wand.

Ils rient dans son dos.

Sie lachen hinter seinem Rücken über ihn.

J'ai des problèmes de dos.

Ich habe Rückenprobleme.

Marie nous tourne le dos.

Maria kehrt uns den Rücken zu.

Elle a mal au dos.

- Der Rücken tut ihr weh.
- Der Rücken schmerzt ihr.

Elles rient dans son dos.

Sie lachen hinter seinem Rücken über ihn.

J'ai des maux de dos.

Ich habe Rückenschmerzen.

J'en ai plein le dos !

Ich habe es satt!

Mets-toi sur le dos.

Leg dich auf den Rücken!

Je me grattais le dos.

Ich kratzte mich am Rücken.

Il s'allongea sur le dos.

Er legte sich auf den Rücken.

Mon dos me fait mal.

Mein Rücken tut mir weh.

Ici, dans notre vie, revenez maintenant dos à dos et formez notre vie.

Hier in unserem Leben kommen wir jetzt zurück und gestalten unser Leben.

- Elle ouvrit son sac-à-dos.
- Elle a ouvert son sac-à-dos.

Sie öffnete ihren Rucksack.

Le portant sur son dos, la chenille ne se détache pas de son dos

Wenn er es auf dem Rücken trägt, löst sich die Raupe nicht von seinem Rücken

- Ils portaient leurs enfants sur le dos.
- Elles portaient leurs enfants sur le dos.

- Sie trugen ihre Kinder huckepack.
- Sie trugen ihre Kinder auf dem Rücken.

- Êtes-vous jamais monté à dos de mule ?
- Êtes-vous jamais montée à dos de mule ?
- Êtes-vous jamais montés à dos de mule ?
- Êtes-vous jamais montées à dos de mule ?
- Es-tu jamais monté à dos de mule ?
- Es-tu jamais montée à dos de mule ?

- Bist du schon einmal auf einem Maultier geritten?
- Hast du schon einmal ein Maultier geritten?

Ça fait froid dans le dos.

Das ist ziemlich verstörend.

Une nuit, couché sur le dos,

Als ich eines Nachts so da lag,

Il était étendu sur le dos.

Er lag auf dem Rücken.

Il s'est couché sur le dos.

Er legte sich auf den Rücken.

J'ai un mal de dos épouvantable.

Mein Rücken bringt mich um!

Mon dos me fait encore mal.

- Mein Rücken schmerzt immer noch.
- Ich habe noch immer Rückenschmerzen.

Un chat faisait le gros dos.

Katzen machen einen Buckel.

Tom est étendu sur le dos.

Tom liegt auf dem Rücken.

Elle porte un sac à dos.

Sie trägt einen Rucksack auf dem Rücken.

Écris l'adresse de l'expéditeur au dos !

Schreibe die Absenderadresse auf die Rückseite!

Il lui a massé le dos.

Er massierte ihr den Rücken.

Où est mon sac à dos ?

Wo ist mein Rucksack?

Il était allongé sur le dos.

Er lag auf dem Rücken.

Donne-moi le sac à dos.

- Gib mir den Rucksack!
- Gebt mir den Rucksack!
- Geben Sie mir den Rucksack!

La main faute, le dos paie.

Wenn eine Hand sündigte, bezahlt es der Rücken.

Tom tomba du dos du cheval.

Tom fiel vom Pferderücken.

Le chat fit le gros dos.

Die Katze machte einen Buckel.

Tom a des problèmes de dos.

Tom hat Probleme mit seinem Rücken.

Elle le poignarda dans le dos.

- Sie stach ihn in den Rücken.
- Sie hat ihm in den Rücken gestochen.

Aimez-vous ce sac à dos?

Gefällt dir dieser Rucksack?

Mon sac à dos est jaune.

Mein Rucksack ist gelb.

- Le chat arqua le dos et s'étira.
- Le chat fit le gros dos et s'étira.

Die Katze machte einen Buckel und streckte sich.

Ils vivent sur le dos des chenilles

Sie leben auf dem Rücken dieser Raupen

Ils gardent leurs poux sur le dos

Sie halten ihre Läuse auf dem Rücken

Ne le dites pas dans mon dos.

Erzähle es nicht hinter meinem Rücken.

Elle portait un bébé sur son dos.

Sie trug ein Baby auf dem Rücken.

Il sentit une douleur dans son dos.

Er fühlte einen Schmerz in seinem Rücken.

Le soleil lui a brûlé le dos.

Er hat einen Sonnenbrand auf dem Rücken.

Il se tenait le dos au mur.

Er stand mit dem Rücken zur Mauer.

Tous mes amis m'ont tourné le dos.

Alle meine Freunde haben sich von mir abgewandt.

Tom portait son fils sur le dos.

Tom trug seinen Sohn auf dem Rücken.

Tu portais ton fils sur le dos.

Du trugst deinen Sohn auf dem Rücken.

Il portait son fils sur le dos.

Er trug seinen Sohn auf dem Rücken.

Marie portait son fils sur le dos.

Maria trug ihren Sohn auf dem Rücken.

Elle portait son fils sur le dos.

Sie trug ihren Sohn auf dem Rücken.

Nous portions nos enfants sur le dos.

Wir trugen unsere Kinder auf dem Rücken.

Vous portiez vos enfants sur le dos.

Ihr trugt eure Kinder auf dem Rücken.

Elles portaient leurs enfants sur le dos.

- Sie trugen ihre Kinder huckepack.
- Sie trugen ihre Kinder auf dem Rücken.

Je me suis fait mal au dos.

Ich habe mir am Rücken weh getan.