Translation of "Prennent" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Prennent" in a sentence and their spanish translations:

- Prennent-ils soin du chien ?
- Prennent-elles soin du chien ?

¿Cuidan ellos del perro?

Ils prennent le dos

ellos toman sus espaldas

Ils le prennent aussi

ellos también lo llevan

Nos plans prennent forme.

Nuestros planes van tomando forma.

Prennent-ils une commission ?

¿Cobran comisión?

- Prennent-ils bien soin de toi ?
- Prennent-ils bien soin de vous ?

- ¿Te están tratando bien?
- ¿Se están ocupando bien de ti?

Ils prennent un petit caillou,

Agarran una pequeña piedra.

Ou prennent même les armes.

o incluso toman las armas.

Prennent-elles soin du chien ?

¿Ellas cuidan del perro?

Prennent-ils soin du chien ?

¿Cuidan ellos del perro?

prennent leur ordinateur, leur téléphone portable

agarran la computadora, el celular,

Ils prennent source dans le cerveau.

Empiezan en el cerebro.

Ils ne prennent jamais le triangle.

Nunca escogen el triángulo.

Nos plans pour l'été prennent forme.

Nuestros planes para el verano están tomando forma.

Ils prennent des cours de mathématiques.

Están tomando clases de matemáticas.

Et les VC prennent le tout.

Y los VCs toman todo.

- Ils ne prennent pas soin de ce chien.
- Elles ne prennent pas soin de ce chien.

- Ellas no cuidan de este perro.
- Ellos no cuidan de ese perro.

- click ! click ! click ! - ils prennent des photos

clic, clic, clic, sacan fotos

Les édifices en bois prennent facilement feu.

Los edificios de madera se incendian fácilmente.

Ils prennent le thé à cinq heures.

Ellos toman el té a las cinco.

Les gagnants ne prennent pas de drogue.

Los ganadores no consumen drogas.

Ils prennent littéralement des milliards de données,

Toman literalmente miles de millones de datos,

- La plupart des Japonais prennent leur bain chaque jour.
- La plupart des Japonais prennent un bain quotidien.

La mayoría de los japoneses se toman un baño cada día.

Qui sont là et prennent soin de vous.

que están ahí y que se preocupan por Uds.

Elles ne prennent pas soin de ce chien.

Ellas no cuidan de este perro.

Les gens me prennent souvent pour mon frère.

La gente a menudo me confunde con mi hermano.

En allemand, tous les noms prennent une majuscule.

- En alemán, todos los substantivos se escriben en mayúscula.
- En alemán, todos los sustantivos se escriben con mayúsculas.

Donnez-leur le pied, ils prennent la main.

Dales el pie y ellos se toman la mano.

Si vous avez tous ces popups qui prennent

Si tiene todas estas ventanas emergentes que ocupan

Nos yeux prennent du temps pour s'adapter au noir.

Nuestros ojos requieren tiempo para adaptarse a la oscuridad.

La plupart des Japonais prennent leur bain chaque jour.

La mayoría de los japoneses se toman un baño cada día.

C'est le matin. Les enfants prennent leur petit-déjeuner.

Es de mañana. Los niños están desayunando.

Sois patient et persévérant. Ces choses prennent du temps.

- Sé paciente y persistente. Estas cosas llevan tiempo.
- Sé paciente y persistente. Estas cosas toman tiempo.

- Il y a une commission ?
- Prennent-ils une commission ?

¿Cobran comisión?

Parfois, dans la nature, les choses prennent un tournant inattendu.

A veces, en la naturaleza, hay giros inesperados.

Pour que ceux qui lisent ne prennent pas la peine

para que los que leen no se molesten

Les gens se prennent en menu, pas à la carte.

La gente no pidió menú, sino a la carta.

Les comportements sociaux prennent souvent plusieurs générations pour se modifier.

Actitudes sociales muchas veces toman generaciones para cambiar.

Ce qu'ils font, c'est qu'ils prennent des points de données

lo que hacen es tomar puntos de datos

On n'est pas satisfait de la tournure que prennent les choses.

No somos felices con la manera en que van las cosas.

Et notre attente que les autres nous prennent aussi au sérieux.

y esperamos que otras personas nos tomen en serio también.

De nouvelles alchimies se créent quand les gens en prennent conscience

Se crean nuevas químicas cuando la gente toma consciencia de ciertas cosas

Dans la zone adjacente des chauves-souris, les biologistes prennent maintenant

En el área de murciélagos adyacente, los biólogos ahora están

Les polices d'assurance ne prennent pas en charge les maladies antérieures.

Las pólizas de seguro no cubren enfermedades preexistentes.

Les boîtes-à-musiques modernes prennent même les clés USB maintenant.

Las cajitas musicales actuales ya aceptan hasta pendrive.

De votre entreprise, et c'est ce qu'ils prennent à chaque tour.

de su compañía, y eso es lo que toman en cada ronda.

Les tortues prennent les sacs plastiques pour des méduses, leur repas préféré.

Las tortugas confunden bolsas plásticas con medusas, su comida preferida.

Imaginez que les chrétiens prennent la Kaaba et la transforment en église

imagina que los cristianos toman la Kaaba y la convierten en una iglesia

- Ils prennent leur déjeuner pour l'instant.
- Ils sont en train de déjeuner.

Están almorzando.

Les gens qui ne prennent aucun risque, n'ont jamais eu aucun problème.

Las personas que no se arriesgan nunca han tenido ningún problema.

De plus, tous les adolescents ne prennent pas le même niveau de risques.

Además, no todos los adolescentes del mundo toman riesgos del mismo nivel.

Bons souvenirs et ils prennent les souvenirs au sérieux, et ils les transmettent.

buenos recuerdos y se toman en serio los recuerdos y los transmiten.

- Les affaires lui prennent tout son temps.
- Les affaires occupent tout son temps.

El negocio absorbe todo su tiempo.

Merci de m'avoir finalement expliqué pourquoi les gens me prennent pour un idiot.

Gracias por explicarme por fin por qué la gente me toma por un idiota.

- Les gagnants ne prennent pas de drogue.
- Les gagnants ne se droguent pas.

Los ganadores no consumen drogas.

Il y a des gens qui prennent un bain tous les jours, d'autres non.

Hay personas que se bañan todos los días, y personas que no.

- Est-ce que tu savais que les hommes qui prennent régulièrement la pilule ne tombent pas enceints ?
- Savais-tu que les hommes qui prennent régulièrement la pilule ne tombent pas enceints ?

¿Sabías que los hombres que toman regularmente la píldora anticonceptiva no se quedan embarazados?

Une flopée d'entre elles la prennent d'assaut, et elle ne semble pas savoir quoi faire.

La abrumó una gran masa de ofiuras y no parecía segura de qué hacer o cómo lidiar con ellas.

Il est de ce genre d'hommes qui ne prennent pas très au sérieux les femmes.

Él es del tipo de hombres que no toman muy en serio a las mujeres.

Les psychopathes ne se préoccupent pas des autres et ne prennent soin que d'eux-mêmes.

Los psicópatas no se preocupan por los demás y solo cuidan de sí mismos.

C'est le souci quand on suit les rivières. Elles prennent toujours la voie la plus rapide

Puede ser el problema de seguir ríos. Toman el camino de menor resistencia.

Les fonctions sinus et cosinus prennent des valeurs entre -1 et 1 (-1 et 1 inclus).

Las funciones seno y coseno toman valores entre -1 y 1 (incluyendo -1 y 1).

Il prend soin d'elle et elle prend soin de lui. Ils prennent soin l'un de l'autre.

Él cuida de ella, y ella cuida de él. Se cuidan el uno al otro.

Les envahisseurs prennent d'assaut les créneaux de la milice, bravant leurs canons et leurs tirs de mousquet.

Los invasores asaltan las murallas de las milicias, desafiando el fuego de cañones y mosquetes.

Les araignées attendent que les insectes se prennent dans leurs toiles. C'est leur façon d'obtenir leur nourriture.

Las arañas esperan a que los insectos queden atrapados en las telarañas. Así es como consiguen su comida.

Bien sûr, si vous dites que cela n'a pas d'importance, les gens ne le prennent pas au sérieux.

Por supuesto, si dices que no importa, la gente no lo toma en serio.

Ils ne prennent pas conscience qu'ils sont utilisés comme des pions pour atteindre un objectif politique plus large.

No se dan cuanta de que los están utilizando para lograr un objetivo político más amplio.

De nos jours nous désirons que nos enfants prennent leurs propres décisions, mais nous voulons que ces décisions nous conviennent.

Estos días queremos que nuestros hijos tomen sus propias decisiones pero esperamos que nos satisfagan.

- Les Japonais prennent trois repas par jour.
- Les Japonais mangent trois fois par jour.
- Les japonais font trois repas par jour.

Los japoneses comen tres veces al día.

- Les anges peuvent voler parce qu'ils se prennent eux-mêmes à la légère.
- Les anges peuvent voler parce qu'ils se savent légers.

Los ángeles pueden volar porque se toman a sí mismos a la ligera.

- Le C++0x permet des patrons de fonctions prenant un nombre arbitraire d'arguments.
- C++0x autorisera les fonctions modèles qui prennent un nombre arbitraire d'arguments.

C++0x admite plantillas de funciones que toman un número arbitrario de argumentos.

Le jeu est la seule chose que les hommes prennent au sérieux. Les règles du jeu sont par conséquent plus vielles que toutes les lois du monde.

El juego es lo único que los hombres se toman en serio, por eso las reglas de los juegos son más antiguas que todas las leyes del mundo.

Le jeu est la seule chose que les hommes prennent au sérieux, c'est pourquoi les règles du jeu sont plus anciennes que toutes les lois du monde.

El juego es lo único que los hombres se toman en serio, por eso las reglas de los juegos son más antiguas que todas las leyes del mundo.

Les jeunes sous-estiment souvent l'effort colossal que représente l'apprentissage d'une langue étrangère et s'attaquent à plusieurs en parallèle, dispersant les efforts, ce qui conduit rapidement à une démotivation lorsqu'ils prennent conscience de leurs faibles résultats.

Los jóvenes subestiman con frecuencia el esfuerzo colosal que representa el aprendizaje de una lengua extranjera y se enfrentan a varias al mismo tiempo, dispersando así sus esfuerzos, lo cual conduce rápidamente a la desmotivación cuando se dan cuenta de sus malos resultados.

Les Allemands ont une manière inhumaine de découper leurs verbes. Un verbe a de toutes façons déjà assez de mal en ce monde lorsqu'il est entier. C'est simplement inhumain de le diviser. Mais c'est précisément ce que les Allemands font. Ils prennent une partie d'un verbe, et le plantent là, comme un piquet, puis prennent l'autre partie et l'éloignent de l'autre côté, comme un autre piquet et ils pellettent simplement de l'allemand entre ces deux frontières.

Los alemanes tienen una forma inhumana de cortar sus verbos. Un verbo ya lo pasa bastante mal cuando está entero. Es completamente inhumano partirlo. Pero eso es exactamente lo que hacen los alemanes. Cogen una parte del verbo y la ponen aquí, como una estaca, y cogen la otra parte y la ponen allá a lo lejos, como otra estaca, y simplemente cavan en alemán entre estos dos límites.

Elle a attiré mon attention sur le fait que les proverbes en espéranto ont une histoire qui est plus longue que la durée de vie de cette langue jusqu'à présent, car ils prennent leur source dans la traduction d'autres langues qui, à leur tour, puisèrent les proverbes en partie dans le latin ou dans la Bible.

Me llamó la atención el hecho de que los proverbios en esperanto tienen una historia más antigua que el propio idioma hasta ahora, porque toman como fuente de traducción otros idiomas, que a la vez, usan los proverbios del latín y de la Biblia.