Translation of "Dépenser" in German

0.005 sec.

Examples of using "Dépenser" in a sentence and their german translations:

Il est plus facile de ne rien dépenser que de dépenser peu.

Es ist leichter, nichts auszugeben, als nur wenig auszugeben.

- Allez-vous dépenser tout cet argent ?
- Tu vas dépenser tout cet argent ?

Willst du dieses ganze Geld ausgeben?

- Tu vas dépenser tout cet argent ?
- Vas-tu dépenser tout cet argent ?

Willst du dieses ganze Geld ausgeben?

Arrête de dépenser mon argent.

Höre auf, mein Geld auszugeben.

"dépenser beaucoup sur Google AdWords,

"viel Geld für Google AdWords ausgeben,

Veux-tu dépenser tout cet argent ?

Willst du dieses ganze Geld ausgeben?

Vous n'avez pas d'argent à dépenser,

du hast kein Geld, das du ausgeben kannst,

Nous ne devons pas trop nous dépenser.

Wir dürfen uns nicht zu sehr verausgaben.

Sans dépenser une tonne d'argent de SCO.

ohne eine Tonne Geld von SCO auszugeben.

"dépenser de l'argent sur des publicités payantes?

"Geld für bezahlte Werbung ausgeben?

- Il a plus d'argent qu'il n'en peut dépenser.
- Il a plus d'argent qu'il ne peut en dépenser.

Er hat mehr Geld, als er ausgeben kann.

- Il gagne plus d'argent qu'il ne peut en dépenser.
- Il gagne davantage d'argent qu'il ne peut en dépenser.

Er verdient mehr Geld, als er ausgeben kann.

Il a plus d'argent qu'il n'en peut dépenser.

Er hat mehr Geld, als er ausgeben kann.

Ne me dis pas comment dépenser mon argent !

Schreib mir hier nicht vor, wie ich mein Geld auszugeben habe!

Je ne veux pas dépenser inutilement mon argent.

Ich will mein Geld nicht verschwenden.

Dépenser plus sur la valeur de la vie.

um mehr über den Lebenszeitwert auszugeben.

Juste dépenser de l'argent à acquérir des gens

nur Geld ausgeben, um Menschen zu erwerben

Je ne veux pas dépenser plus de 10 dollars.

Ich will nicht mehr als 10 Dollar ausgeben.

Pouvoir dépenser de l'argent en livres me rend heureux.

Mich macht das glücklich, wenn ich Geld für Bücher ausgeben kann.

Organiquement sans dépenser de l'argent sur les retraits payés.

organisch ohne Ausgaben jedes Geld für Auszahlungen.

Si une entreprise est prête à dépenser de l'argent

Wenn ein Unternehmen bereit ist, Geld auszugeben

Et j'aurais voulu dépenser comme 2 millions de dollars.

und ich wäre bereit gewesen um 2 Millionen Dollar auszugeben.

La dernière chose que vous voulez faire est de dépenser

Das letzte, was Sie tun möchten, ist verbringen

Vous avez dû dépenser une fortune pour cette bague de mariage !

Sie müssen ein Vermögen für diesen Hochzeitsring ausgegeben haben!

Avant de dépenser la moindre pièce de monnaie, ils réfléchissaient soigneusement.

Vor dem Ausgeben der wenigen Münzen dachten sie sorgfältig nach.

Je dois calculer combien d'argent je vais dépenser la semaine prochaine.

Ich muss ausrechnen, wie viel Geld ich nächste Woche ausgeben werde.

Il est plus facile de beaucoup dépenser que d'épargner un peu.

Es ist leichter, viel auszugeben, als wenig zu sparen.

Le Japon ne devrait pas dépenser autant d'argent pour les armes.

Japan sollte nicht so viel Geld für Waffen ausgeben.

Tu as dû dépenser un pont pour cette bague de mariage !

Du musst ein Wahnsinnsgeld für diesen Hochzeitsring ausgegeben haben.

Mon objectif est de dépenser au moins 5 millions de dollars

Mein Ziel ist es, mindestens 5 Millionen Dollar auszugeben

- Pour équiper un nouvel appartement de meubles, on est obligé de dépenser beaucoup d'argent.
- Pour meubler un nouvel appartement, on est obligé de dépenser beaucoup d'argent.

Um eine neue Wohnung mit Möbeln auszustatten, ist man gezwungen viel Geld auszugeben.

Ils ne veulent pas acheter crème solaire et dépenser de l'argent dessus.

sie wollen nicht kaufen Sonnencreme und Geld dafür ausgeben.

Parce que tu n'as pas l'argent à dépenser pour les annonces payées.

weil du nicht hast Geld für bezahlte Werbung ausgeben.

Mais personnellement, vous ne le faites pas avoir à dépenser autant d'argent,

Aber persönlich nicht muss so viel Geld ausgeben,

Être riche ne consiste pas à avoir de l'argent mais à le dépenser.

Reich sein heißt nicht Geld haben, sondern Geld ausgeben.

Mais je vous envoie ça et vous êtes dépenser 30 mille par mois,

aber ich sende dir das und du bist 30 Monate im Monat ausgeben,

Pour équiper un nouvel appartement de meubles, on est obligé de dépenser beaucoup d'argent.

Um eine neue Wohnung mit Möbeln auszustatten, ist man gezwungen viel Geld auszugeben.

Elle lui recommanda de ne pas dépenser tout son argent pour sa petite amie.

Sie riet ihm, nicht sein ganzes Geld für seine Freundin auszugeben.

Donc de cette façon ils n'ont pas dépenser de l'argent sur la crème solaire.

so, wie sie es nicht haben Geld für Sonnencreme ausgeben.

- Tu ferais tout aussi bien de jeter ton argent par les fenêtres que de le dépenser au jeu.
- Vous feriez tout aussi bien de jeter votre argent par les fenêtres que de le dépenser au jeu.

- Man kann sein Geld lieber gleich wegschmeißen, als es zu verspielen.
- Du kannst dein Geld lieber gleich wegschmeißen, als es zu verspielen.
- Ihr könnt euer Geld lieber gleich wegschmeißen, als es zu verspielen.
- Sie können Ihr Geld lieber gleich wegschmeißen, als es zu verspielen.

Leur message était simple: il était inhumain de dépenser des milliards de dollars pour envoyer des hommes sur

Ihre Botschaft war einfach - es war unmenschlich, Milliarden von Dollar auszugeben, um Männer zum

Comment penses-tu qu'on puisse dépenser de l'énergie pour aller sur la Lune alors qu'il n'y a pas de myrtilles ?

Wie findest du es, dass Energie dazu aufgewendet wird, zum Mond zu fliegen, obwohl es dort keine Heidelbeeren gibt?

La publicité est l'art de convaincre les gens de dépenser de l'argent qu'ils n'ont pas pour quelque chose dont ils n'ont pas besoin.

Werbung ist die Kunst, Leute zu überzeugen, Geld auszugeben, das sie nicht haben, für etwas, das sie nicht brauchen.

- Comment ? Dimanche nous serons tout seuls à la maison ? On va pouvoir faire le bazar.
- Comment ? Dimanche nous serons tout seuls à la maison ? On va pouvoir se dépenser.

Wie? Am Sonntag sind wir allein zu Haus? Dann können wir uns ja austoben.

- Elle lui recommanda de ne pas dépenser tout son argent pour sa petite amie.
- Elle lui a recommandé de ne pas claquer tout son argent pour sa petite copine.

Sie riet ihm, nicht sein ganzes Geld für seine Freundin auszugeben.

Les femmes croient au fond de leur cœur que les hommes sont faits pour gagner de l'argent afin qu'elles puissent le dépenser, si c'est possible, pendant que leur mari est vivant, ou au moins après sa mort.

Frauen glauben im Grunde ihres Herzens, dass Männer dazu gemacht seien, Geld zu verdienen, damit sie es, falls möglich solange ihr Ehemann lebt, ausgeben können oder wenigstens nach seinem Tod.