Translation of "Déclara" in German

0.004 sec.

Examples of using "Déclara" in a sentence and their german translations:

- L'accusé déclara au juge qu'il était innocent.
- L'accusée déclara au juge qu'elle était innocente.

Der Angeklagte erklärte dem Richter, unschuldig zu sein.

Il déclara son accident à la police.

Er meldete seinen Unfall der Polizei.

Ce pays déclara la guerre contre son voisin.

Das Land erklärte seinem Nachbarland den Krieg.

Le pays déclara la guerre à son voisin.

Das Land erklärte seinem Nachbarland den Krieg.

Le tribunal déclara que le testament était valable.

Das Gericht befand das Testament für rechtskräftig.

Un feu de forêt se déclara dans cette zone.

In dieser Region brach ein Waldbrand aus.

Il déclara qu'il était prêt à diriger le gouvernement.

Er erklärte sich bereit, das Kabinett zu leiten.

Le gouvernement déclara expressément son intention de baisser les impôts.

Die Regierung erklärte ausdrücklich ihre Absicht, die Steuern zu senken.

Le voleur déclara à la police qu'il n'avait rien volé.

Der Dieb sagte der Polizei, er habe nichts gestohlen.

Le garçon déclara que le taxi avait disparu dans le brouillard.

Der Junge sagte, das Taxi habe sich im Nebel aufgelöst.

Le Japon déclara la guerre aux États-Unis en décembre 1941.

Japan erklärte den Vereinigten Staaten im Dezember 1941 den Krieg.

L'incendie se déclara après que les employés fussent rentrés chez eux.

Das Feuer brach erst aus, nachdem die Angestellten nach Hause gegangen waren.

Goethe déclara : « Qui ne connaît pas de langues étrangères ne sait rien de la sienne. »

Goethe meinte: "Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen."

- Un feu éclata au milieu de la ville.
- Un feu se déclara au cœur de la ville.

Mitten in der Stadt brach ein Feuer aus.

Déclara la neutralité en disant à Napoléon: «Puisque je ne vous servirai pas, Sire, je ne servirai personne.

jedoch die Neutralität und sagte Napoleon: "Da ich Ihnen nicht dienen werde, Herr, werde ich niemandem dienen."

« C'est la guerre », déclara la Grande Faucheuse tout en déposant sa faux dans un coin pour monter sur une moissonneuse-batteuse.

„Es ist Krieg“, sagte der Tod, stellte seine Sense in die Ecke und stieg auf den Mähdrescher.

Durant les premières années d'existence de l'espéranto, un homme me montra un livre allemand (une traduction de l'œuvre de Dickens) et déclara : « On ne peut sûrement pas traduire ceci en espéranto. »

In den ersten Jahren des Esperanto zeigte mir ein Mann ein deutsches Buch (eine Übersetzung des Werkes von Dickens) und sagte: „Das kann man sicher nicht auf Esperanto übersetzen“.

Lorsqu'on lui dit qu'un ambassadeur étasunien avait été pris en train de fourrer le nez dans la chambre de quelqu'un d'autre, le Président Kennedy déclara : « j'imagine qu'il me faut employer des ambassadeurs plus rapides. »

Als ihm gesagt wurde, dass sich ein amerikanischer Botschafter in ein fremdes Zimmer geschlichen habe, bemerkte Präsident Kennedy: „Dann werde ich wohl schnellere Botschafter einstellen müssen.“

- Elle lui demanda d'aider son père à nettoyer le garage mais il déclara qu'il était trop occupé pour le faire.
- Elle lui a demandé d'aider son père à nettoyer le garage mais il a déclaré qu'il était trop occupé pour le faire.

Sie bat ihn, ihrem Vater beim Aufräumen der Garage zu helfen, doch er sagte, dass er zu beschäftigt sei.

- Elle lui recommanda de voir le dentiste mais il déclara qu'il ne disposait pas de suffisamment de temps pour le faire.
- Elle lui a recommandé de voir le dentiste mais il a déclaré qu'il ne disposait pas de suffisamment de temps pour le faire.

Sie riet ihm, zum Zahnarzt zu gehen, doch er sagte, dass er dazu nicht genug Zeit habe.

- J'allai trouver la femme en personne et le lui dis et elle déclara qu'elle voulait également le dire à sa fille.
- Je suis allé trouver la femme en personne et le lui ai dit et elle a déclaré qu'elle voulait également le dire à sa fille.

Ich bin selber bei der Frau gewesen und habe es ihr gesagt, und sie sagte, sie wolle es auch ihrer Tochter sagen.

- L'anthropologue américaine Margaret Mead a déjà dit qu'il ne faut jamais sous-estimer ce qu'un petit groupe de personnes dévouées peuvent accomplir.
- L'anthropologiste étatsunienne Margaret Mead déclara un jour que l'on ne devrait jamais sous-estimer ce qu'un petit groupe de personnes dévouées peut accomplir.
- L'anthropologue américaine Margaret Mead a déjà dit qu'il ne faut jamais sous-estimer ce qu'un petit groupe de personnes dévouées peut accomplir.

Die amerikanische Anthropologin Margaret Mead sagte einmal, dass man nie unterschätzen solle, was eine kleine Gruppe engagierter Menschen erreichen kann.