Translation of "Valable" in German

0.010 sec.

Examples of using "Valable" in a sentence and their german translations:

Reste toujours valable

bleibt weiterhin gültig

- Ce ticket est valable trois jours.
- Ce billet est valable pendant trois jours.

Diese Fahrkarte ist drei Tage gültig.

- Jusqu'à quand ton passeport est-il valable ?
- Jusqu'à quand votre passeport est-il valable ?

Bis wann ist dein Pass gültig?

C'est valable jusqu'au 31 mars 1997.

- Die Gültigkeit endet am 31. März 1997.
- Die Gültigkeit endete am 31. März 1997.

Ce ticket est valable trois jours.

Diese Fahrkarte ist drei Tage gültig.

Ce billet est valable un mois.

Dieses Ticket ist einen Monat lang gültig.

Le ticket est valable pendant une semaine.

- Das Ticket gilt eine Woche lang.
- Das Ticket ist eine Woche lang gültig.

Le billet est valable jusqu'au 29 avril.

- Das Ticket gilt bis zum 29. April.
- Das Ticket ist bis zum 29. April gültig.

Jusqu'à quand ton passeport est-il valable ?

Bis wann ist dein Pass gültig?

Ce ticket est valable pendant trois mois.

Diese Fahrkarte ist drei Monate lang gültig.

La carte de transport est valable deux semaines.

Die Fahrkarte ist zwei Wochen gültig.

Le tribunal déclara que le testament était valable.

Das Gericht befand das Testament für rechtskräftig.

Ce n'est pas un argument valable. C'est un sophisme.

Das ist kein zulässiges Argument. Das ist ein logischer Trugschluss.

- Cette règle est toujours valable.
- Cette règle s'applique toujours.

Diese Regel gilt immer.

- Cela s'applique aussi à lui.
- C'est valable aussi pour lui.

Das gilt auch für ihn.

Ce billet n'est valable que deux jours après son achat.

Diese Fahrkarte ist ab dem Kauf nur zwei Tage lang gültig.

Nous devrions réfléchir à si l'hypothèse est valable ou pas.

Wir sollten darüber nachdenken, ob die Annahme gültig ist oder nicht.

L'inscription n'est valable qu'après le paiement de la cotisation au congrès.

Die Anmeldung gilt nur nach Vorauszahlung der Kongressgebühr.

Cela est valable pour les adultes aussi bien que les enfants.

Das gilt sowohl für Erwachsene als auch für Kinder.

Ce vieux billet de dix marks n'est plus valable depuis déjà longtemps.

Dieser alte Zehnmarkschein gilt schon lange nicht mehr.

Comme j'avais un visa valable, on m'a autorisé à entrer dans le pays.

Da ich ein gültiges Visum hatte, wurde mir die Einreise erlaubt.

Ce que je t'ai dit à son sujet est aussi valable pour son frère.

Was ich dir über ihn sagte, gilt auch für seinen Bruder.

« Pourquoi Yumi est-elle absente aujourd’hui ? » « Apparemment, son chat a fugué. » « Hein ? C’est valable, comme raison, ça ? » « Oui, vu que c’est ses congés payés. J’ai des documents dont je voulais qu’elle s’occupe ; je compte sur toi pour t’en charger aujourd’hui. » « D’accord. »

„Warum fehlt denn Sempai Yumi heute?“ – „Ach, der soll die Katze weggelaufen sein.“ – „Wie? Und das geht in Ordnung?“ – „Ja, es ist ja ihr bezahlter Urlaub. Ich habe da Unterlagen, die ich eigentlich von ihr bearbeiten lassen wollte. Kümmere du dich heute darum.“ – „Jawohl!“

C'était à mon tour de jouer et mon roi n'était pas attaqué, c'est-à-dire qu'il n'était pas mis en échec. Mais aucune de mes pièces ne pouvait faire de mouvement valable. Ainsi, ce qu'on appelle « roi noyé » ou « égalité par noyade » a été caractérisé. La partie était un match nul.

Ich war an der Reihe zu spielen, und mein König wurde nicht angegriffen, das heißt, er stand nicht im Schach. Aber keine meiner Figuren konnte einen gültigen Zug machen. Es hatte sich ein Patt eingestellt. Die Partie endete remis.