Translation of "D'emploi" in German

0.007 sec.

Examples of using "D'emploi" in a sentence and their german translations:

Offre d'emploi.

Stellenausschreibung.

- L'offre d'emploi est encore ouverte.
- L'offre d'emploi tient toujours.

- Das Jobangebot steht noch.
- Das Jobangebot ist noch aktuell.
- Die Stellenausschreibung ist noch aktuell.
- Die Stellenausschreibung ist nach wie vor aktuell.

- L'offre d'emploi est encore ouverte.
- Cette offre d'emploi est encore valide.
- L'offre d'emploi tient toujours.

Das Jobangebot steht noch.

C'est un créateur d'emploi.

- Er ist ein Arbeitsplätze Schaffender.
- Es produziert Arbeitsbeschaffungsmaßnahmen.

Ou une offre d'emploi.

und ein Jobangebot.

J'ai envisagé de changer d'emploi.

- Ich habe in Erwägung gezogen, die Arbeit zu wechseln.
- Ich habe darüber nachgedacht, den Job zu wechseln.

J'ai décidé d'accepter l'offre d'emploi.

Ich habe mich dazu entschieden, das Stellenangebot anzunehmen.

J'ai reçu une offre d'emploi.

Ich habe ein Stellenangebot bekommen.

Je pense à changer d'emploi.

Ich überlege, ob ich den Beruf wechseln sollte.

L'offre d'emploi est encore ouverte.

Das Jobangebot steht noch.

Recherche d'emploi, trouver un emploi.

Jobsuche, finde einen Job.

Je n'ai jamais eu d'emploi fixe.

- Ich habe noch nie einen festen Job gehabt.
- Ich hatte noch nie eine feste Arbeitsstelle.

J'ai reçu une bonne offre d'emploi.

Ich habe ein gutes Stellenangebot bekommen.

Comment se passe ta recherche d'emploi ?

Wie verläuft die Arbeitssuche?

Il n'a pas pu trouver d'emploi.

Es gelang ihm nicht, Arbeit zu finden.

Je n'ai pas d'emploi pour le moment.

- Zum jetzigen Zeitpunkt habe ich keine Arbeit.
- Momentan habe ich keine Arbeit.
- Momentan bin ich ohne Job.
- Zurzeit habe ich keinen Job.
- Im Moment habe ich keine Arbeit.

Tom a eu une offre d'emploi en Australie.

Tom hat ein Arbeitsplatzangebot aus Australien erhalten.

- Mon premier site web était un site d'emploi.

- Meine erste Website war eine Job-Website.

Contre toute attente, je n'ai reçu aucune offre d'emploi.

Wider Erwarten habe ich kein einziges Stellenangebot bekommen.

J'ai perdu le mode d'emploi de ma cocotte-minute.

Ich habe die Bedienungsanleitung von meinem Dampfkochtopf verloren.

Veuillez lire le mode d'emploi, avant de démarrer l'appareil.

Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie das Gerät anschalten.

Car l'enfant ne trouvera pas d'emploi s'il parle cette langue.

Das Kind kann keinen Job bekommen, wenn es diese Sprache spricht.

Ma recherche d'emploi s'avère plutôt rude. Je n'ai aucune relation.

Meine Arbeitssuche stellt sich als eher mühsam heraus. Ich habe keine Beziehungen.

Le nombre de demandeurs d'emploi est au plus haut historique.

Die Anzahl der Arbeitslosen ist auf einem Allzeithoch.

Je pense qu'il est temps pour moi de changer d'emploi.

- Ich denke, für mich ist es Zeit den Job zu wechseln.
- Ich denke, es wird Zeit für mich, den Arbeitsplatz zu wechseln.

Vous pouvez télécharger le mode d'emploi de l'échangeur de chaleur ici.

Sie können die Bedienungsanleitung des Wärmetauschers hier herunterladen.

Le traducteur du mode d'emploi ne comprend pas ce qu'il lit.

Übersetzer von Gebrauchsanweisungen verstehen selbst nicht, was sie schreiben.

Il aurait été préférable, que j'aie lu au préalable le mode d'emploi.

Es wäre besser gewesen, hätte ich die Gebrauchsanweisung ordentlich gelesen.

- Je n'ai toujours pas trouvé de travail.
- Je n'ai toujours pas trouvé d'emploi.

Ich habe immer noch keine Arbeit gefunden.

Je suis comme, oh laissez-moi mettre annonces partout dans mon site d'emploi,

Ich bin wie, oh lass mich sagen Anzeigen auf meiner Jobbörse,

- Il a changé d'emploi.
- Il a changé de boulot.
- Il a changé de poste.

Er wechselte die Arbeit.

Voyant la vulnérabilité du candidat en recherche d'emploi, la compagnie lui offrit une faible rémunération.

Angesichts der Schwäche des arbeitssuchenden Kandidaten bot ihm das Unternehmen ein geringeres Gehalt an.

Un emploi du temps, c'est une carte d'identité du temps, seulement, si on n'a pas d'emploi du temps, le temps n'est pas là.

Ein Stundenplan ist ein Ausweis für die Zeit, nur, wenn man keinen Stundenplan hat, ist die Zeit nicht da.