Translation of "Culpabilité" in German

0.018 sec.

Examples of using "Culpabilité" in a sentence and their german translations:

- Il a confessé sa culpabilité.
- Il reconnut sa culpabilité.

- Er gestand seine Schuld.
- Er bekannte sich schuldig.

Ma culpabilité fut prononcée.

Es wurde verkündet, dass ich schuldig bin.

Il reconnaît sa culpabilité.

Er bekennt seine Schuld.

Sa culpabilité a diminué.

Sein Schuldgefühl hat abgenommen.

Il reconnut sa culpabilité.

- Er gestand seine Schuld.
- Er bekannte sich schuldig.

Il a confessé sa culpabilité.

Er gestand seine Schuld.

Il confessa franchement sa culpabilité.

Er gab seine Schuld offen zu.

- Il a confessé sa culpabilité.
- Il a confessé sa faute.
- Il reconnut sa culpabilité.

- Er gestand seine Schuld.
- Er bekannte sich schuldig.

Il était inconscient de sa culpabilité.

Er war sich seiner Schuld nicht bewusst.

La culpabilité se lit sur son visage.

Die Schuld ist auf seinem Gesicht zu sehen.

- Il s'avoua coupable.
- Il reconnut sa culpabilité.

- Er gestand seine Schuld.
- Er bekannte seine Schuld.
- Er bekannte sich schuldig.

Tom paraît souffrir d'un complexe de culpabilité.

Tom schien unter einem Schuldkomplex zu leiden.

Je crains qu'il ne reconnaisse jamais sa culpabilité.

Es steht zu befürchten, dass er seine Schuld nie gesteht.

- Il avoua sa faute.
- Il reconnut sa culpabilité.

- Er gestand seine Schuld.
- Er gab seine Schuld zu.

Il m'a mis la culpabilité sur le dos.

Er schob die Schuld auf mich.

Je me lave les mains de ma culpabilité.

Ich wasche meine Hände in Unschuld.

- Il reconnaît sa faute.
- Il reconnaît sa culpabilité.

Er bekennt seine Schuld.

- Il a confessé sa culpabilité.
- Il a confessé sa faute.
- Il a fait son mea culpa.
- Il reconnut sa culpabilité.

- Er gestand seine Schuld.
- Er bekannte sich schuldig.

- Il a confessé sa culpabilité.
- Il a confessé sa faute.

Er gestand seine Schuld.

Tu fais naître en moi de tels sentiments de culpabilité.

Du erzeugst in mir solche Schuldgefühle.

- Te sens-tu coupable ?
- Vous sentez-vous coupable ?
- Ressentez-vous de la culpabilité ?
- Ressens-tu de la culpabilité ?
- Est-ce que tu te sens coupable ?

Fühlst du dich schuldig?

Il n'y a pas de place pour le doute quant à sa culpabilité.

Es gibt keinen Raum für Zweifel an seiner Schuld.

Tes tentatives de me mettre la culpabilité de l'échec sur le dos, n'auront aucun effet.

Deine Versuche, mir die Schuld an dem Misserfolg in die Schuhe zu schieben, werden keinen Erfolg haben.

Par culpabilité ou par désespoir, ou moins vraisemblablement, a été assassiné par des agents royalistes français.

aus Schuld oder Verzweiflung umgebracht oder wurde weniger plausibel von französischen royalistischen Agenten ermordet.

De tous les biens, le suprême n'est pas la vie, mais des maux le pire est la culpabilité.

Das Leben ist der Güter höchstes nicht, der Übel größtes aber ist die Schuld.

- Ne m'en refile donc pas ensuite la culpabilité !
- Ne me le mets donc pas ensuite sur le dos !

Gib nachher ja nicht mir die Schuld!

Toute personne accusée d'un acte délictueux est présumée innocente jusqu'à ce que sa culpabilité ait été légalement établie au cours d'un procès public où toutes les garanties nécessaires à sa défense lui auront été assurées.

Jeder, der wegen einer strafbaren Handlung beschuldigt wird, hat das Recht, als unschuldig zu gelten, solange seine Schuld nicht in einem öffentlichen Verfahren, in dem er alle für seine Verteidigung notwendigen Garantien gehabt hat, gemäß dem Gesetz nachgewiesen ist.