Translation of "Course" in German

0.010 sec.

Examples of using "Course" in a sentence and their german translations:

- Il a facilement gagné la course.
- Il gagna facilement la course.

Er gewann den Lauf mit Leichtigkeit.

Combien une course peut coûter

wie teuer die Fahrt wird

Il gagna facilement la course.

- Er gewann das Rennen mit Leichtigkeit.
- Er gewann den Lauf mit Leichtigkeit.

- Il a pris part à la course.
- Il a participé à la course.

- Er nahm an dem Rennen teil.
- Er nahm am Rennen teil.

- Savez-vous qui a remporté la course ?
- Tu sais qui a remporté la course ?

- Wissen Sie, wer das Rennen gewonnen hat?
- Weißt du, wer das Rennen gewonnen hat?
- Wisst ihr, wer das Rennen gewonnen hat?

Il a participé à la course.

- Er nahm an dem Rennen teil.
- Er nahm am Rennen teil.

Il a encore gagné la course.

Er gewann erneut den Wettlauf.

Tom aurait dû gagner la course.

Tom hätte das Rennen gewinnen müssen.

Tom élève des pigeons de course.

Tom zieht Renntauben auf.

C'était la course contre le temps.

Es war ein Wettlauf gegen die Zeit.

Il est en tête de la course.

Er liegt beim Rennen in Führung.

La course présidentielle de 2020 se réchauffe.

Der Wahlkampf zur Präsidentschaftswahl 2020 heizt sich auf.

Elle est arrivée cinquième à la course.

Er kam beim Rennen als fünfter ins Ziel.

Il est arrivé premier de la course.

Er hat in dem Rennen den ersten Platz gemacht.

As-tu déjà vu une course de chevaux?

Hast du schon mal ein Pferderennen gesehen?

La course se décida dans la dernière seconde.

Das Rennen entschied sich in letzter Sekunde.

Tom n’a pas l’étoffe d’un pilote de course.

Tom hat nicht das Zeug zum Rennfahrer.

Marie a terminé troisième de sa première course.

Maria ist bei ihrem ersten Rennen Dritte geworden.

- Ces chaussures ne sont pas adaptées à la course.
- Ces chaussures ne conviennent pas pour la course à pied.

Diese Schuhe sind nicht zum Laufen geeignet.

La course à pied est bonne pour la santé.

Laufen ist gut für die Gesundheit.

Est-il vrai que Tom a gagné la course ?

Stimmt es, dass Tom das Rennen gewonnen hat?

Samiye Cahid Morkaya est la première voiture de course féminine

Samiye Cahid Morkaya ist die erste Autorin

Lorsque je parvins à l'école, la course était déjà terminée.

Als ich zur Schule kam, war das Rennen bereits vorbei.

Je ne savais pas que Tom avait gagné la course.

- Ich wusste nicht, dass Tom das Rennen gewann.
- Ich wusste nicht, dass Tom das Rennen gewonnen hat.

Il n'y a que quatre chevaux à concourir dans cette course.

Es nahmen nur vier Pferde am Rennen teil.

Une nouvelle équipe fut constituée pour participer à la course d'avirons.

Ein neues Team wurde gebildet, um an dem Ruderboot-Rennen teilzunehmen.

Elle fit la course avec lui jusqu'au bas de la colline.

Sie lief mit ihm um die Wette den Hügel hinunter.

Il a eu le premier prix dans une course de 100 m.

Er bekam den ersten Preis im Hundertmeterlauf.

Ni les bœufs ni les ânes ne retiennent la course du socialisme.

Den Sozialismus in seinem Lauf hält weder Ochs noch Esel auf.

Je ne peux pas participer à la course d'obstacles : j'ai pris froid.

Ich kann nicht am Hindernislauf teilnehmen. Ich habe eine Erkältung.

- Je pense avoir déterminé quel cheval a la meilleure probabilité d'emporter la course.
- Je pense avoir déterminé quel cheval a la meilleure probabilité de gagner la course.

Ich glaube, ich weiß jetzt, welches Pferd die beste Aussicht hat, das Rennen zu gewinnen.

- Je ne peux pas participer à la course de haies : j'ai pris froid.
- Je ne peux pas prendre part à la course de haies : j'ai un rhume.

Ich kann nicht am Hürdenlauf teilnehmen. Ich habe eine Erkältung.

Tom se vante de n'avoir jamais été battu dans une course de chevaux.

Tom prahlt damit, dass er noch nie in einem Pferderennen besiegt worden sei.

J'ai fait de mon mieux, mais j'ai tout de même perdu la course.

Ich habe mein Bestes versucht, aber das Rennen doch verloren.

Une nouvelle équipe fut formée afin de prendre part à la course de bateaux.

Ein neues Team wurde gegründet, um an dem Bootrennen teilzunehmen.

Qu'est-ce que vous préférez le plus, le cyclisme ou la course à pied ?

Was mögen Sie mehr, Radfahren oder Joggen?

- Il entretient sa jeunesse grâce au jogging.
- La course d'endurance le fait rester jeune.

Dauerlauf hält ihn jung.

Il a enregistré une victoire en course automobile constamment assurée, la dixième de la saison.

Er fuhr beim Autorennen einen stets ungefährdeten Sieg ein, den zehnten der Saison.

La police arrêta tous ceux qui avaient pris part à la course de rue illégale.

Die Polizei nahm alle fest, die an dem illegalen Straßenrennen teilgenommen hatten.

Ce fut une victoire pour le pays entier lorsqu'il eut fini premier de la course.

Als er das Rennen als Erster beendete, war dies ein Sieg für das ganze Land.

Seulement en interdisant les armes nucléaires, tous ensemble, nous pouvons arrêter la course aux armes.

Nur indem wir Nuklearwaffen ganz verbieten, können wir den Rüstungswettlauf stoppen.

La course n'était pas égale, car le gagnant avait une avance au départ de dix secondes.

Das Rennen war nicht fair, da der Gewinner mit einem Vorsprung von zehn Sekunden startete.

Saignant du petit doigt, la nymphomane entama une course poursuite avec la police à bord d'un radeau volé.

Am kleinen Finger blutend begann die Nymphomanin an Bord eines gestohlenen Floßes eine Verfolgungsjagd mit der Polizei.

Il a été mentionné que les espoirs n'étaient laissés qu'à la course de chevaux de loterie du loto toto

Es wurde erwähnt, dass die Hoffnungen nur dem Lotto für das Lotterierennen überlassen wurden

- Qu'est-ce que vous préférez le plus, le cyclisme ou la course à pied ?
- Qu'est-ce que tu préfères, faire du vélo ou courir ?

- Was mögen Sie mehr, Radfahren oder Joggen?
- Was machst du lieber, Radfahren oder Laufen?

Le taureau Camargue n'a jamais pu être domestiqué, et la conservation de la race n'est due qu'à ses aptitudes au jeu et à la course.

Der Camargue-Stier hat niemals gezähmt werden können, und die Erhaltung dieser Rasse ist nur ihrer Fähigkeit in Spiel und Wettrennen verdankt .

Qu'un chat noir porte chance ou pas dépend de la direction de sa course. S'il court de gauche à droite, alors c'est la poisse ; s'il court de droite à gauche, alors c'est réussi.

Ob eine schwarze Katze Glück oder Unglück bringt, hängt von der Laufrichtung ab. Läuft sie von links nach rechts, dann pecht's; läuft sie von rechts nach links, dann gelingt's. Dieses Geheimnis hat mir meine Großmutter verraten.

Ce dieu nous rend la joie, et nos forces renaissent ; / de son humble cité les ports nous sont ouverts ; / l'ancre se précipite et plonge au fond des mers ; / de nos vaisseaux oisifs la course est suspendue.

Ermattet gingen wir dorthin; wir ankerten die Schiffe und, indem wir sie am Strand zurückließen, gingen wir in das kleine Dorf hinein.

J'ai encore vu sous le soleil que la course n'est point aux agiles ni la guerre aux vaillants, ni le pain aux sages, ni la richesse aux intelligents, ni la faveur aux savants; car tout dépend pour eux du temps et des circonstances.

Ich wandte mich und sah unter der Sonne, dass nicht den Schnellen der Lauf gehört und nicht den Helden der Krieg und auch nicht den Weisen das Brot und auch nicht den Verständigen der Reichtum und auch nicht den Kenntnisreichen die Gunst; denn Zeit und Schicksal trifft sie alle.