Translation of "Conviennent" in German

0.012 sec.

Examples of using "Conviennent" in a sentence and their german translations:

Ces jouets conviennent aux filles.

Dieses Spielzeug ist für Mädchen geeignet.

Ils coûtent cher mais conviennent peu.

Sie kosten viel, taugen aber wenig.

Les lundis ne me conviennent pas.

Die Montage passen mir nicht.

Ces mouvements conviennent-ils à un musulman?

passen diese Bewegungen zu einem Muslim?

Les parties conviennent de ce qui suit.

Die Parteien vereinbaren das Folgende.

Mes traductions conviennent-elles toutes les deux ?

Passen meine Übersetzungen alle beide?

Remplissez les blancs avec les mots qui conviennent.

Fülle die Lücken mit passenden Wörtern.

Ces ciseaux conviennent aux gauchers et aux droitiers.

Diese Schere kann von Links- sowie Rechtshändern gut angewandt werden.

Ces livres ne conviennent pas à de jeunes lecteurs.

Diese Bücher sind nichts für junge Leser.

La raison en est que les femmes musulmanes turques ne conviennent pas à ces vêtements.

Der Grund ist, dass türkisch-muslimische Frauen für diese Kleidung nicht geeignet sind.

Moi, pour chaque problème j'ai une solution, mais malheureusement les solutions ne conviennent jamais à mes problèmes.

Ich habe für jedes Problem eine Lösung, doch leider passen die Lösungen nie zu meinen Problemen.

- Ces livres ne conviennent pas à de jeunes lecteurs.
- Ces livres ne sont pas destinés aux jeunes lecteurs.

Diese Bücher sind nichts für junge Leser.

- Ces chaussures ne sont pas adaptées à la course.
- Ces chaussures ne conviennent pas pour la course à pied.

Diese Schuhe sind nicht zum Laufen geeignet.

- Je n'ai pas de chaussures adaptées à cet événement.
- Je n'ai pas de chaussures qui conviennent pour cette sortie.

Ich habe keine passenden Schuhe für diesen Anlass.

De nos jours nous désirons que nos enfants prennent leurs propres décisions, mais nous voulons que ces décisions nous conviennent.

Heutzutage wollen wir, dass unsere Kinder ihre eigenen Entscheidungen treffen, aber wir erwarten, dass uns diese Entscheidungen passen.

- Remplissez les blancs avec les mots qui conviennent.
- Remplissez les blancs par des mots appropriés.
- Remplissez les espaces vides avec des mots appropriés.

Fülle die Lücken mit passenden Wörtern.

Les catégories IMC (en sous-poids, en surpoids ou obèse) de la grille de correspondance type ne conviennent pas aux athlètes, aux enfants, aux personnes âgées et aux personnes atteintes d'incapacité.

Die BMI-Kategorien (Untergewicht, Übergewicht oder Fettleibigkeit) aus der allgemeinen Vergleichstabelle sind ungeeignet für Sportler, Kinder, ältere und altersschwache Menschen.

« Pourquoi as-tu emporté tant de bonbons pour la toux ? On peut aussi en acheter ici ! » « Seuls les bonbons pour la toux japonais conviennent à une gorge japonaise ! » « Je n'y crois pas. »

„Warum hast du denn so viele Hustenbonbons mitgebracht? Die kann man doch auch hier kaufen!“ – „Bei einem japanischen Hals helfen nur japanische Hustenbonbons!“ – „Das glaube ich aber nicht.“