Translation of "Coûtent" in German

0.007 sec.

Examples of using "Coûtent" in a sentence and their german translations:

- Combien coûtent-ils ?
- Combien coûtent-elles ?

Wie viel kosten die?

Combien coûtent-elles ?

Wie viel kosten die?

Les cosmétiques coûtent cher.

Hautpflege ist wirklich teuer.

Combien coûtent les carottes ?

Wie viel kosten die Möhren?

Combien coûtent ces lunettes ?

Wie viel kosten diese Brillen?

Combien coûtent ces chaussures ?

Was kosten diese Schuhe?

Combien coûtent les oranges ?

Was kosten die Apfelsinen?

Les nouvelles infrastructures coûtent cher.

Natürlich bedeutet neue Infrastruktur Geld.

Les cigarettes coûtent deux balles.

Die Zigarren kosten zwei Mark.

Les allumettes coûtent 10 Pfennigs.

Die Streichhölzer kosten zehn Pfennig.

Les carottes coûtent trois dollars.

Die Karotten kosten drei Dollar.

Les framboises coûtent très cher.

Himbeeren sind sehr teuer.

Ils coûtent trois euros pièce.

Sie kosten drei Euro das Stück.

Ils coûtent cher mais conviennent peu.

Sie kosten viel, taugen aber wenig.

Les oranges coûtent 7 pences pièce.

- Diese Orangen kosten sieben Pence das Stück.
- Eine von diesen Apfelsinen kostet sieben Pence.

Combien coûtent ces pommes de terre ?

Wie viel kosten diese Kartoffeln?

- Combien coûtent ces chaussures ?
- Quel est le prix de ces chaussures ?
- Combien coûtent ces chaussures ?

Was kosten diese Schuhe?

Les matériaux de construction coûtent très cher actuellement.

Gegenwärtig sind Baumaterialien sehr teuer.

Ces trois articles coûtent 1000 yens pour trois.

Drei Stück hiervon kosten 1.000 Yen.

- Les restaurants sont chers.
- Les restaurants coûtent cher.

Restaurants sind teuer.

Combien coûtent ces pantalons noirs et ces chemises rouges ?

Wie viel kosten diese schwarzen Hosen und diese roten Hemden?

Et qui coûtent des centaines de millions de dollars chacun,

Diese kosten jeweils mehrere hundert Millionen Dollar!

Les désirs ne coûtent rien hormis celui de les réaliser.

Wünsche kosten nichts, solang du nicht wünscht, dass sie Wirklichkeit werden mögen.

- Ces cravates sont très chères.
- Ces liens coûtent très cher.

Diese Krawatten sind sehr teuer.

Ces cookies ne coûtent pas cher mais ils ont bon goût.

Diese Kekse sind nicht teuer, schmecken aber ausgezeichnet.

- Combien coûtent ces chaussures ?
- Quel est le prix de ces chaussures ?

Was kosten diese Schuhe?

Je parle de ces libres thèmes qui ne coûtent pas d'argent.

Ich spreche über diese frei Themen, die kein Geld kosten.

Les désirs ne coûtent rien tant que vous ne désirez pas qu'ils se réalisent.

Wünsche kosten nichts, solang du nicht wünscht, dass sie Wirklichkeit werden mögen.

Je comprends bien que les adieux te coûtent. Mais je ne disparais pas du monde !

Ich verstehe gut, dass der Abschied dir schwerfällt. Aber ich bin ja nicht aus der Welt!

- Rêver ne coûte rien.
- Cela ne coûte rien de rêver.
- Les rêves ne coûtent rien.

- Träume kosten nichts.
- Träumen kostet nichts.

Ses opinions politiques lui coûtent cher: Saint-Cyr a été mis à l'écart pendant plusieurs années,

Seine politischen Ansichten kosteten ihn viel Geld: Saint-Cyr stand mehrere Jahre lang auf der Seite,

Au cas où ça n'est pas gratuit, veuillez me préciser combien coûtent le catalogue et le port pour le Japon.

Falls es nicht kostenlos ist, sagen Sie mir bitte, wie viel der Katalog und das Porto nach Japan kosten.

Je n'aime pas les cadeaux qui coûtent cher. Un bon café chaud et un ami qui me comprend me suffisent.

Ich mag keine teuren Geschenke. Ein kuschelig warmer Kaffee und ein Freund, der mich versteht, reichen mir.

Les calculettes de poche coûtent autant qu'une paire de chaussettes et sont aussi essentielles qu'un crayon et une gomme pour les écoliers britanniques.

Taschenrechner sind so billig zu erwerben wie ein Paar Socken und sind so wichtig für Tausende von britischen Schülern wie Bleistift und Radiergummi.