Translation of "Mouvements" in German

0.049 sec.

Examples of using "Mouvements" in a sentence and their german translations:

à la suite de ces mouvements

als Ergebnis dieser Bewegungen

Les écureuils ont des mouvements rapides.

Eichhörnchen bewegen sich flink.

Il est maladroit dans ses mouvements.

- Er ist ungelenk.
- Er hat zwei linke Hände.

Ne fais pas de mouvements brusques.

Mach keine brüsken Bewegungen.

Ces mouvements conviennent-ils à un musulman?

passen diese Bewegungen zu einem Muslim?

Faire des mouvements convectifs dans le magma

konvektive Bewegungen in Magma machen

Tous les mouvements du danseur étaient parfaits.

Alle Bewegungen des Tänzers waren perfekt.

Les mouvements de ce robot sont étranges.

Die Bewegungen dieses Roboters sind ungelenk.

Un moineau a des mouvements très rapides.

Spatzen sind flink.

Pour pouvoir observer les mouvements de celui-ci

sodass wir die Bewegungen der Babys durchweg beobachten können,

Et ça pénalisera aussi les mouvements de population

Es wird Menschen benachteiligen, die umsiedeln müssen,

Il régla le problème en deux temps trois mouvements.

Er löste das Problem blitzschnell.

Ces mouvements politiques ont construit leur succès avec des idées

Denn diese politischen Bewegungen gründen ihren Erfolg auf Pläne,

Mais le rhinocéros anticipe ses mouvements et passe à l'attaque.

Doch das Nashorn liest seine Bewegungen, folgt ihm und greift an.

Ombrageant les mouvements de Blücher le long de la Marne

beschattete Blüchers Bewegungen entlang der Marne

Il a récupéré quelques mouvements et sensations des années après l'accident.

Jahre nach dem Unfall gewann er etwas Empfindung und Motorik zurück.

J'ai toujours aimé observer les mouvements des forces de la nature.

Ich habe schon immer gern den Regungen der Naturkräfte zugesehen.

Je ne parle pas uniquement de l'absence de sensations et de mouvements.

Es ist nicht nur die Taubheit und Unbeweglichkeit.

Dotés de récepteurs sur l'ensemble de leur corps, ils peuvent sentir les mouvements dans l'eau.

Und über Rezeptoren am gesamten Körper nehmen sie Bewegungen im Wasser wahr.

Ainsi que les derniers rapports sur les mouvements ennemis des éclaireurs, des espions et des prisonniers.

sowie über die neuesten Berichte über feindliche Bewegungen von Spähern, Spionen und Gefangenen.

Son bureau personnel ou son cabinet, principalement des commis civils qualifiés qui géraient les mouvements de troupes,

Sein persönliches Büro oder Kabinett, hauptsächlich qualifizierte Zivilangestellte, die Truppenbewegungen abwickelten,

La première s'occupait des mouvements de troupes supplémentaires, ainsi que des services auxiliaires tels que les hôpitaux,

Der erste befasste sich mit zusätzlichen Truppenbewegungen sowie Hilfsdiensten wie Krankenhäusern,

Dans les compétitions d'échecs, chaque joueur dispose d'un certain temps, contrôlé par une horloge, pour effectuer ses mouvements.

Bei Schachwettbewerben hat jeder Spieler eine bestimmte Zeit, die von einer Uhr gesteuert wird, um seine Züge zu machen.

- Il régla le problème en deux temps trois mouvements.
- Il régla le problème en un rien de temps.
- Il régla le problème en un éclair.

Er löste das Problem blitzschnell.