Translation of "Contrairement" in German

0.005 sec.

Examples of using "Contrairement" in a sentence and their german translations:

contrairement aux autres animaux

im Gegensatz zu anderen Tieren

Contrairement à ce singe hurleur...

Ganz anders dieser Brüllaffe.

Contrairement à lui, son fils est grand.

Im Unterschied zu ihm, ist sein Sohn großgewachsen.

Contrairement à l'homme, elle avait l'air heureuse.

Im Gegensatz zu dem Mann schien sie glücklich zu sein.

Contrairement à vous, je sais reconnaître mes torts.

Im Gegensatz zu Ihnen vermag ich meine Fehler zu erkennen.

Contrairement à d'autres, il ne semble pas être non religieux

Im Gegensatz zu anderen scheint es nicht nicht religiös zu sein

Contrairement aux humains, les abeilles ne sont pas gênées par

Anders als bei den Menschen stört die Bienen

Contrairement à de nombreuses rumeurs, je ne sais pas tout.

- Im Gegensatz zu vielen Gerüchten weiß ich nicht alles.
- Ich weiß entgegen vielen Gerüchten nicht alles.

Contrairement au chien, le chat a seulement récemment été domestiqué.

Im Gegensatz zum Hund wurde die Katze erst sehr spät gezähmt.

La grue, contrairement au chien, n'a jamais rêvé de voler.

Der Kranich hat nie vom Fliegen geträumt, wohl aber der Hund.

Contrairement à mes attentes, ils étaient proprement antipatriotiques et irrespectueux.

Im Gegensatz zu meinen Erwartungen waren sie eigentlich ziemlich unpatriotisch und respektlos.

Et, contrairement à la neige, la pluie fait fondre la glace,

Eis schmilzt durch Regen,

Contrairement à son apparence effrayante, sa voix était douce et calme.

Im Gegensatz zu seinem erschreckenden Aussehen war seine Stimme sanft und ruhig.

Contrairement à hier, il ne fait pas du tout chaud aujourd'hui.

Im Gegensatz zu gestern ist es heute überhaupt nicht heiß.

Contrairement au Petit Chaperon Rouge, le Petit Chaperon Vert parlait couramment l'espéranto.

Im Gegensatz zu Rotkäppchen sprach Grünkäppchen fließend Esperanto.

Contrairement à toi, je ne me moque pas des gens en public.

Im Gegensatz zu dir mache ich mich nicht in aller Öffentlichkeit über andere lustig.

Contrairement à moi, Marika aimait les longs hivers froids de la Scandinavie.

Im Unterschied zu mir liebte Marika die langen und kalten Winter Skandinaviens.

Contrairement au module de commande, Spider n'avait pas de bouclier thermique, donc il brûlerait s'il

Im Gegensatz zum Kommandomodul hatte Spider keinen Hitzeschild, so dass es verbrennen würde, wenn

Contrairement à la Saxe, le roi Frédéric-Guillaume a refusé de faire la paix avec Napoléon.

Im Gegensatz zu Sachsen weigerte sich König Friedrich Wilhelm, mit Napoleon Frieden zu schließen.

Contrairement à sa sœur, il a préservé la foi religieuse dans laquelle ses parents l'avaient éduqué.

Im Gegensatz zu seiner Schwester hat er sich den Glauben an Gott erhalten, in dem ihn seine Eltern erzogen haben.

Contrairement aux idées reçues, les cheveux et les ongles ne continuent pas à pousser après la mort.

- Anders, als viele Leute denken, wachsen Haare und Fingernägel nach dem Tod nicht mehr weiter.
- Entgegen dem Volksglauben wachsen Haare und Fingernägel nach dem Tod nicht weiter.

Le Tango argentin est une forme de danse qui, contrairement à l'apparence de sa chorégraphie, dépend de l'improvisation.

Argentinischer Tango ist eine Tanzform, die, entgegen dem choreografischen Anschein, von Improvisation abhängt.

Contrairement à la plupart des maréchaux, Macdonald n'a jamais été sous le charme de Napoléon et a toujours parlé de

Im Gegensatz zu den meisten Marschällen war Macdonald nie in Napoleons Bann und sprach immer

- Contrairement à ce que pensent de nombreuses personnes, au Moyen-Âge, la plupart des gens croyaient que la terre était sphérique et non plate.
- Contrairement à ce que pensent de nombreuses personnes, au Moyen-Âge, la plupart des gens croyaient que la terre était sphérique, pas plate.

Anders als viele meinen, glaubten während des Mittelalters die meisten Menschen, dass die Welt kugelförmig ist und nicht flach.

- Il aime les voitures, alors que son frère les déteste.
- Il aime les voitures, tandis que son frère les déteste.
- Il aime les voitures contrairement à son frère qui les a en horreur.

Er liebt Autos, wohingegen sein Bruder sie hasst.

La journée scolaire dure plus longtemps en France qu'en Allemagne. Ainsi, contrairement aux élèves français, les élèves allemands ont plus de temps libre. C'est pourquoi ils sont parfois plus sportifs ou plus musicaux que les Français.

Der Schultag dauert in Frankreich länger als in Deutschland. So haben die deutschen Schüler im Unterschied zu den französischen Schülern mehr Freizeit. Deswegen sind sie manchmal sportlicher oder musikalischer als die Franzosen.